Score перевод на французский
807 параллельный перевод
Ну и какой счёт, всё-таки?
Quel est le score?
Я даю тебе 10 дней, чтобы закончить начатое или я устою такой скандал, который не оставит от тебя мокрого места.
Je vais vous donner 10 jours pour finir mon score Ou je vais soulever un scandale, il vous soufflez sur.
Ну, и насколько же?
Quel est mon score?
Окончательный счет : свиньи - 9, английские двуногие - 4.
Et voici le score final : cochons 9, bipèdes anglais 4.
В прошлом месяце ты запланировала 7 благотворительных приемов, я побывал на 4 х, по моему, не плохо.
Le mois dernier, tu m'a enrôlé pour sept galas de charité. Je suis allé à quatre, c'est un bon score.
Не надо играть в одни ворота.
Faut pas atteindre un score trop disproportionné.
Счёт 0 : 0 был проигрышным.
Le score de zéro à zéro était brisé.
Своим выступлением ты без сомнения утёр всем нос, Гарри.
Pas un ne pourra faire un tel score.
Инспектор Кэллахэн, я хотел бы первым поздравить Вас с вашим, как мне кажется, победным результатом.
Mes félicitations pour votre score.
5 попаданий, 46 секунд. Отличный результат.
Cinq, 46 secondes, excellent score.
Наибольшее число очков после Франкенштейна.
Plus haut score derrière Frankenstein.
Счёт Франкенштейна приближается к счёту Джо.
Au score Frankenstein est juste devant Joe.
У Франкенштейна сейчас очков...
Le score de Frankenstein est...
Ещё посмотрим, кто будет первым в ЛА с большим счётом.
On verra qui arrivera en premier et avec le meilleur score.
А то!
Le score?
'инальный счет - 9 : 7 в пользу расных!
Score final : 8-7 pour les rouges.
Напомним, счет ничейный 108 очков.
" Rappel. Le score est bloqué à 108.
... со счетом 6-2, в пользу Робинсона. Победитель по единогласному решению - Шугар Рэй Робинсон.
... avec un score de 6 à 2, et deux égalités pour le vainqueur à l'unanimité, Sugar Ray Robinson.
Проверим, открыл ли кто ни будь счёт.
Vois s'il y a un score.
- Как у наших дела?
- Le score?
- Какой счет?
- Quel est le score?
В передаче 3 красотки объявляют счет в танце.
Il y a trois belles filles qui annoncent le score en dansant.
По прогнозам продажи будут космические.
- Les ventes vont battre des records. - le score des tests...
Итого двенадцать.
Ça fait un score de douze.
Представляете, это событие века!
C'est du jamais vu, un score pareil dans ce match!
Так что в такую погоду для месье Верети 14 калиток на 17 пробежек - вполне нормальный результат.
Le score réalisé par Verity, 14 adversaires éliminés, 70 points cédés, est plus qu'honnête.
Есть что-нибудь хорошее?
- Quel est le score, championne?
В ней есть результаты всеx спортивныx состязаний нашего века.
Il donne le score des événements sportifs jusqu'à la fin du siècle.
Откуда ты знал, какой будет счет?
Comment tu savais le score?
Сонет Байрона может занять на этом графике много места по вертикали, но немного по горизонтали.
"Un sonnet de Byron peut obtenir un bon résultat sur la verticale, mais un score moyen sur l'horizontal."
Начали! - Ты его этому научил?
Le score est de deux à zéro.
Когда дойдёт до полусмерти, ты получаешь очко, и мы победили.
D'abord tu gagnes un point, ensuite tu en perds un. Garde le score zéro à zéro.
- Счёт 0-0. - Грязный бой, Барнс.
Le score est de zéro à zéro.
Намеренный удар в лицо, штрафное очко.
Le score est à nouveau de zéro à zéro.
- Давай, Денни. - Боевая стойка. - Пора делать дело.
Le score est toujours zéro à zéro.
Окончательный счет.
Score final.
Какой расклад?
- Et le score?
А вы считайте очки.
Pour marquer votre score.
80-метровый пробег через 3 зоны - и счет сравнялся. 63-63.
Une remontée de 98 yards a porté le score à 63-63!
Не стоит беспокоиться, сэр.
Mais je ne pense pas que nous avons besoin de s'inquiéter sur ce score.
Благодаря его фантастической скорости, окончательный счет матча Суперкубка Сан-Франциско - Денвер становится 56 : 7!
Grâce au génie d'Elway, le score final du Super Bowl est Denver 7, San Francisco 56.
Переход подачи при счете 22.
Le coup final et le score est de 2 à 2.
Это объясняет твой паралич в постели.
Au moins ça explique ton score minable à la batte.
Должок.
Score.
Какой счет?
Quel est le score?
Этот путь полон риска. Мы подошли к отметке 9.
Le score est serré.
Одно очко Барнсу.
Score, un à zéro.
Готовы? Начали!
Le score est de zéro à zéro.
Начали!
Score : Un à zéro.
Мы в расчёте.
Score nul!
Какой был счет?
- Quel était le score?