Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ S ] / Seal

Seal перевод на французский

372 параллельный перевод
Он прибудет к вам в сопровождении боевых пловцов для руководства.
Il va vous envoyer une équipe du SEAL et mener l'opération.
- Боевые пловцы?
- Ces types sont des SEAL? - Ouais.
Эти боевые пловцы нам ничего не говорят.
- Tu sais, ces SEAL ne nous disent pas tout.
Группа морских спецназовцев "Тюлени 5" высадится с авианосца "Нимиц" при поддержке тяжёлого вооружённого вертолёта "Апачи".
L'équipe SEAL 5 décollera du Nimitz à bord d'un CH-53 Echo... avec un hélicoptère Apache armé en appui.
Спецназовцы высадятся и захватят корабль.
Alors, l'équipe SEAL reprendra le navire.
И не забывайте : оперативники "Тюлени 5" - лучшее, что у нас есть.
Gardons à l'esprit que les SEAL de l'équipe 5 sont les meilleurs.
... Если группа спецназовцев провалится, не будет другого выхода, кроме бомб. И уничтожения "Миссури".
En cas d'échec des SEAL... nous n'avons d'autre choix que lancer une attaque aérienne... et détruire le Missouri.
Райбек - бывший "Тюлень".
Ryback est un ancien SEAL.
Проклятый "Тюлень".
Foutu SEAL.
Это спецаппарат "Рамикс 20-20".
Un Magnaphone SEAL. MX 20-20.
А если этот Райбек, или как его зовут, прав и ракеты выгрузят с корабля прежде, чем "Тюлени" доберутся до него?
Et si ce clampin, Z wyback ou je sais pas quoi, a raison... et qu'ils déchargent les missiles avant l'arrivée des SEAL?
- К вам направлена группа "Тюлени 5".
L'équipe 5 des SEAL est en route.
А поскольку ты рискуешь задницей, моряк, я даю тебе право делать всё, что тебе нужно, чтобы оказать поддержку группе.
Puisque c'est vous qui morflez, je vous autorise... à tout faire... pour aider l'arrivée des SEAL.
Кейси Райбек - бывший командир отряда морской пехоты. Эксперт по борьбе с терроризмом.
Un ancien capitaine des SEAL, lutte antiterroriste.
Ваша честь, в прошлом вы, занимаясь частной практикой, участвовали в слушаниях по делу о закрытии некоего предприятия полицией Сил-Бич.
Nous avons appris que Votre Honneur, à l'époque, dans un cabinet privé... avez déjà représenté la ville de Seal Beach... dans un procès d'arrêt de travail contre les services de police de Seal Beach.
Хьюи Ньютон, Бобби Сил, Элдридж Кливер, Фред Хэмптон.
Huey Newton, Bobby Seal, Eldridge Cleaver, Fred Hampton...
- Четверо из команды SEAL ( морская программа подготовки ) приземлятся HALO ( техника парашютистов ) на место катастрофы под прикрытием ночи.
- Amiral? - 4 hommes feront un HALO drop sous couvert de la nuit.
Так, а ваша команда SEAL, они будут вооружены?
Les hommes du SEAL seront armés?
SEAL первый и второй.
Equipes SEAL un et deux.
SEAL третий.
Equipe trois.
Мы получили одно подтверждение от команды SEAL по CSEL ( военное радио )
On a eu une confirmation grâce à leur ordinateur.
- Нет пока известий от команды SEAL?
- Des nouvelles des forces spéciales?
Господин президент, это руководитель команды SEAL.
Ici le chef des forces d'intervention.
К несчастью, мы потеряли члена команды SEAL.
Malheureusement, on a perdu un membre.
Мы потеряли одного из команды SEAL.
- On a perdu un sauveteur.
- Люсиль. [ Примечание - игра слов seal
Lucille.
А что на счет моего друга из морских котиков, о котором я рассказывал?
Et mon chum de SEAL? Le truc dontje t'ai parlé.
Морские котики, Панама, Ирак, Китай.
Les équipes SEAL- - Panama, Irak, la Chine.
Пит, мой приятель из морских котиков, он знаком с какой-то женщиной, у которой неприятности.
Pete- - un de mes chums des SEAL- - a une copine qui a des soucis.
Если ты бывший котик, возможно это умение все еще при тебе, хотя есть лишь один способ это выяснить.
Si vous êtes un ex-Navy Seal, vous en serez probablement encore capable, mais il n'y a qu'un seul moyen de le savoir.
Такой боевик пор Макса Патрика - - он спецназовец, агент ЦРУ, казанова и примерный семьянин.
Un film d'action avec Max Patrick... Agent de la CIA, Navy SEAL, gigolo et bon père de famille.
Я познакомился с ним, когда служил на флоте.
J'ai eu affaire à eux quand j'étais un SEAL *.
- Или выдохшийся морской пехотинец по имени Сэм?
- Sam, le marine fini du SEAL?
Я могу связаться с коронером, узнать, не были ли на месте чего-то, что свидетельствовало бы об участии "котиков".
Je peux voir avec le légiste, voir s'il n'y a rien de la scène de crime qui confirmerait l'implication d'un SEAL.
Вы "котик", верно?
- Vous êtes un SEAL, non?
Лучше и лучше с каждым часом.
C'est de mieux en mieux. C'est la moto de notre SEAL manquant.
Служба в "морских котиках" составляет значительную часть представлений Сэма о себе.
Être un SEAL est une grande partie de Sam.
Вы, Сэма Ханна, больше чем эта работа и намного больше, чем просто "морской котик".
Vous, Sam Hannah, êtes plus que ce travail et bien plus qu'un SEAL.
Если только вы не хотите, чтобы во всех новостях заговорили про вышедших из-под контроля "котиков", сорвавшихся с цепи и убивших копа.
Sauf si vous voulez que les médias racontent l'histoire du mauvais SEAL divaguant complètement et tuant un flic.
"Котиков" нельзя не любить.
Comme un SEAL. - Où est Holgate?
Я годами мечтал стать "котиком".
J'ai rêvé des années d'être un SEAL.
Тяжелая правда в том, что мы не отправим отряд "морских котиков" в пустыню, основываясь на теории что Салим Улман не может жить без его ежедневной дозы кофеина.
La dure vérité est qu'on ne va pas envoyer les SEAL dans le désert sur le simple fait que Saleem Ulman ne peut pas vivre sans son Caf-Pow! quotidien.
Мы служили вместе в ВМС.
On a été dans les SEAL ensemble.
Старина, "морские котики" проделали длинный путь...
Vieux, les SEAL ont progressé depuis le temps.
Почему ты никогда не интересуешся его мнением о браке Сеала и Хейди Клум?
Demande-lui ce qu'il pense de Seal et Heidi Klum?
... Лестер, а какого ты мнения о браке Сеала и Хейди Клум?
Qu'est-ce que tu penses de Seal et Heidi Klum?
Это Seal.
- Quoi? - C'est Seal.
Ты кто, Сил, что ли?
T'es qui, Seal?
100 ) } kono chichi ni hagukumishi mono wa jigoku no harakara { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } Those raised by her milk are the brethren of hell 100 ) } mokushi no in { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } A seal of revelation
Yoshinori Hishinuma Couleurs : Reiko Iwasawa Photographie :
Ты "котик".
Tu es un SEAL.
Я не адвокат, я "котик".
Je ne suis pas avocat, je suis un SEAL.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]