Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ S ] / Seconds

Seconds перевод на французский

130 параллельный перевод
Для второго каждая постановка означает падение или взлет.
Pour les seconds, une pièce signifie la fortune ou la ruine.
Тогда не изображай из себя звезду, и не обращайся со своими гостями, как с массовкой.
Alors arrête de nous traiter comme des seconds rôles. - Ne nous bagarrons pas.
Помощникам – копья.
Seconds, vos lances.
Помощники.
Avancez, seconds.
Посмотрим, посмотрим.
Dix seconds.
Не каждому помощнику удается врезать капитану. Несколько раз.
Ce n'est pas donné à tous les seconds de donner une raclée à son capitaine.
-... секунд.
-... seconds.
Помните, ребята. Второе место очков не дает.
Et n'oubliez pas les seconds ne sont pas classés.
Корабль будет уничтожен через 20 секунд.
Ce vaisseau s'auto-détruira dans 20 seconds.
один миллион двести девять тысяч шестьсот секунд.
1 209 600.. 600 seconds.
И, конечно, если тебя это интересует, ты обязательно должна прочитать "Шесть секунд в Далласе". В "Шести секундах" есть все траектории и баллистическая экспертиза пуль и так далее.
Évidemment, si tu aimes, tu devrais lire Six Seconds in Dallas, parce que, tu sais, celui-ci contient toutes les trajectoires et les triangulations des balles et tout.
Я смотрел "30 секунд над Toкио" и мне... понимаешь, мне захотелось попкорна и я воспользовался запасными ключами чтобы войти и взять твою попкорницу.
Je regardais "Thirty Seconds Over Tokyo", et je voulais du pop-corn, alors j'ai utilisé tes clés de rechange pour venir prendre ta machine à pop-corn.
Но лучшим из них был Второстепенный Рахим.
J'ai travaillé avec d'excellents seconds couteaux mais aucun n'était aussi mémorable que Raheem.
Я прошу дополнительное время!
Je appelle Sloppy Seconds!
Первые две - нет, а вот вторые две...
Pas les deux premiers. Mais les deux seconds, oui.
Был ножичек, и нет его.
Fini, les seconds couteaux.
Ha вторoм мecте Когтeврaн - 426 очков.
Seconds... Serdaigle, avec 426 points.
- Почему мы едем вторыми?
Nous, seconds?
когда мои второй и третий адвокаты смотрят друг на друга у меня за спиной.
Je me le demande toujours quand mes seconds... se regardent derrière mon dos. J'ai mal énoncé les enjeux?
Китайское правительство не согласится на второстепенную позицию так благосклонно.
Mon gouvernement n'acceptera pas de jouer les seconds rôles.
Прибыв вmорым, мисmер Оушен, вы занялu место в длuнной очереди mех, кmо много mрудился и отчаянно рисковал, чтоб оказаться всего лишь вmорым.
Arrivé second, M. Ocean, vous rejoignez une foule de gens qui ont travaillé dur et risqué gros pour n'arriver que seconds.
Хватит играть вторую скрипку.
Je suis tanné de jouer les seconds violons.
А то - "русский первый, а мы вторые"?
Le Soviétique premier, nous seconds!
Мы теперь помощники консула.
Nous sommes les seconds du consuls maintenant.
Что проку быть помощником консула, если нельзя толком повеселиться?
Quel intérêt d'être les seconds du consul si on ne peut s'amuser un peu?
Как же низка моя самооценка, что я даже в своих фантазиях мальчик на побегушках.
Je dois être au plus bas dans mon estime pour jouer les seconds rôles dans mon propre fantasme.
И Лэн взялся за старые резервы, включая Малыша Уолтера.
Len a rappelé les seconds couteaux, dont Little Walter.
Вторые пробуют всё не болтая об этом.
Les seconds touchent un peu à tout sans trop en parler par après.
Если бы вы лучше справлялись с первым, мы бы использовали второе реже.
Si vous faisiez mieux le premier, on utiliserait moins les seconds.
Она запрещает вам иметь вторую работу.
Elle stipule que nous n'autorisons pas les seconds emplois.
Джордж, а ты... пока будешь запасным некоторое время...
George? Pourquoi tu n'irais pas avec les seconds pour cette fois?
Но в характерных ролях все-таки что-то есть.
Il faut accorder ça aux seconds rôles.
Первый тип хочет узнать, что они правы. Второй тип хочет узнать, что они ошибались.
Les premiers veulent savoir qu'ils ont raison, les seconds qu'ils ont tort.
Главные, конечно выйдут. Но кто пониже, не смогут.
Les ca l'ds pourront payer leur caution, pas les seconds couteaux.
Нужно снять ограничение по подработкам.
Il faut abolir la limite de dix heures sur les seconds emplois.
подчинённые... всё это принадлежит одному мне!
La cupidité personnifiée. Argent, femmes, seconds, tout m'appartient.
Больше никакого нисшего класса, посиделок на скучных концертах вместе с бойфрендами.
Fini les seconds rôles, assises à des concerts rasoirs avec leur mec.
И если ты дашь мне шанс, я хочу сводить тебя на самое романтическое второе первое свидание, какое у тебя когда-либо было.
Et si tu m'y autorises, je t'emmènerai au plus romantique des seconds premiers rendez-vous que tu n'aies jamais eu.
Я обнаружил серьезные переломы первой, второй и третьей фаланг.
J'ai trouvé de sévères fractures des premiers, seconds et troisièmes métacarpes.
Никак нет, сэр, потому что моя обязанность как мастер-сержанта следить за тем, чтобы разные сопливые лейтенанты не совершали ошибок.
Non. Je suis maître sergent, et c'est mon devoir de veiller à ce que les seconds lieutenants ne fassent pas d'erreurs.
Восемь минут, пятнадцать секунд.
Huit minutes, quinze seconds.
Перегрузка через 10 секунд.
Surcharge dans dix seconds.
Не авторитеты, мелкая шпана.
À en juger par le travail, pas de manches, ces gars sont des seconds couteaux.
Опять второе место в прошлом году, как и пару сезонов назад.
Des éternels seconds depuis quelques saisons.
или про Перл Харбор, затмевал главных героев своей второстепенной ролью, а потом разворачивался на 180 градусов и давал жару на Бродвее.
volé la vedette dans des seconds rôles pour tout ruiner à Broadway.
Боюсь, миссис Кроули не слишком нравится быть на вторых ролях, сэр.
J'ai bien peur que Mme Crawley ne veuille pas jouer les seconds rôles, Monsieur.
Every single woman I've ever shown it to has got naked within, like, 30 seconds.
Chaque femme à qui je l'ai montré s'est déshabillée en moins de 30 secondes.
Так, вторые скрипки. Не забиваем первые скрипки.
Les seconds violons, n'écrasez pas les premiers.
- Да.
- Dix seconds, attendez... 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... - Oh oui c'est vrai, merci.
Только, это - не мой стиль.
- J'aime pas les seconds choix.
Здесь не дают очки за второе место.
Les seconds ne sont pas classés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]