Secure перевод на французский
21 параллельный перевод
Как у камеры.
"SD" pour secure digital.
Should I secure him here?
Au cas où je l'élimine ici?
Until the suspect is secure and Caffrey safe, никто не двигается.
Jusqu'à ce que Ford soit arrêté et Caffrey en sécurité, personne ne bouge.
"Взлом" 1 сезон 4 серия "Белым по Белому на Белом"
La Secure team vous a hacké : Akiha, chloeciv, etig,
I was able to secure the customer database from a company that sells body glitter and high-end pasties.
J'ai réussis à récupérer le fichier client d'une entreprise qui vend des paillettes pour le corps, et du strass de haute qualité.
Э-э, вы можете проверить вашу Secure-Com WCD CFAC для электронных коммюнике один-один-два-семь-пять обратный слэш ПМ, вперёд Альфа Зулу, подчеркнуть "Добро пожаловать на борт".
Vous devriez vérifier que votre WCD Sécurisé-Com pour le communiqué électronique CFAC "Un deux sept cinq"
And makes them feel more secure, then all the better for it.
et s'ils se sentent plus en sécurité, alors c'est aussi bien.
I need to secure the Genesis chamber, pay my respects to an old friend.
Je dois sécuriser la chambre de génération, et présenter mes respects à un vieil ami.
As soon as Simone is secure, I'll contact you.
Dès que Simone sera en sécurité, je vous contacterai.
Ты даже сможешь устроиться в Решения Для Безопасности однажды, если решишь оставить убийства ради жизни.
Tu pourras peut-être décrocher un job chez Secure Enforcement Solutions un jour, si tu décides d'arrêter de tuer des gens.
Я работаю на "Решение Проблем Безопасности", это частный подрядчик нанятый в помощь охране кампуса.
Je suis employé par Secure Enforcement Solutions, une société privée engagée pour travailler en tandem avec la sécurité du campus.
По программе трех шагов "Решения Проблем Безопасности".
Avec le programme en 3 étapes de Secure Enforcement Solution.
Позвонив, в надежную компанию, по названием "Учреждение Безопасных Решений".
J'ai appelé une compagnie de confiance, Secure Enforcement Solutions.
Я бы сказала : "Дениз Хемпфилл из правоохранительных служб в деле!"
Je dirais, "Denise Hemphill de Secure Enforcement Solutions est sur l'affaire!"
Протокол защиты информации.
"Secure Sockets Layer".
The mortar that would secure the sand beneath our feet.
Le ciment qui viendrait consolider le sable sous nos pieds.
There's no other place to put it and secure it.
Il n'y a pas d'autre lieu où le mettre en sécurité.
Secure the lashings.
Arrimez les cordes.
Captain Hume said it took him every ounce of leverage he could muster to secure just 10 pardons.
Le capitaine Hume a dit qu'il avait dû faire jouer toutes ses influences pour s'assurer 10 pardons.
Обезопасьте периметр.
Secure le périmètre.
В монастыре Святой Урсулы под замком мы всегда чувствовали себя в безопасности нас учили что небеса священны и все кто попадают туда невинны и чисты и среди тех средневековых стен у нас не было причин думать что это неправда но сложно оставаться сильной когда
♪ At the convent of St. Ursaline ♪ ♪ under lock and key we always felt secure ♪