Semper перевод на французский
70 параллельный перевод
Навеки верны, сделай, или умри!
Semper fi, marche ou crève!
Навеки верны.
Semper Fi.
И за их девочек.
Et à leurs filles. Semper fi.
Sic semper tyrannis! ( Тираны получат по заслугам )
"Sic semper tyranis!"
И что он там кричал - "sic semper tyrannis"?
Que criait-il? "Sic semper tyranis"?
Верой и правдой, твою мать.
- Semper fi.
- Неизменно верен!
- Semper Fi.
Это латынь. "Siс sеmреr tуrаnnis".
C'est du latin. "Sic semper tyrannis".
" Siс sеmреr tуrаnnis :
" Sic semper tyrannis :
Предан корпусу, Джон.
Semper fidelis, espèce de salaud.
Что ж... "Всегда верен", брат.
Dans ce cas : "Semper fi", mon frère.
"Всегда верен", брат.
"Semper fi", mon frère.
Semper fudge (?
Ouais, "Force pépère"
Вы только что сказали "Semper fudge"?
Heu, venez-vous de dire "Force pépère"?
Сик семпер тиранис!
Sic semper tyrannis!
Он крикнул "Сик семпер тираннис", после того, как убил Линкольна.
Il a crié sic semper tyrannis après avoir tiré.
и дай заступницей Пресвятую Деву Марию.
Et intercedente beata Maria semper virgine.
Сделаем проще!
Semper Fi.
¬ едь это ты всЄ таскалс € с этим мань € ком, а теперь ты ебЄшь вола?
- Enculé, c'est toi qui étais Semper Fi pour ce tueur, et là, tu glandes rien.
Semper Fi, полковник.
- Semper Fi, colonel. Charlie Fitts.
От Президента США и коменданта морской корпус и благодарны народу, прошу принять этот флаг в знак вашего сына верным службе своей стране.
De la part du président des Etats-Unis, du commandant du corps de Marines et de la nation reconnaissante, acceptez ce drapeau en gage des loyaux services rendus à ce pays par votre fils. Semper Fidelis.
Semper Fidelis. С президентом США, коменданта морской корпус и благодарны народу, прошу принять этот флаг для вашего сына почетно и верной службы своей страны.
De la part du président des Etats-Unis, du commandant du corps de Marines et de la nation reconnaissante, acceptez ce drapeau en gage des loyaux services rendus à ce pays par votre fils.
Semper Fidelis.
Semper Fidelis.
Semper fidelis.
Semper Fidelis.
Спасибо, Кейси. Да уж, Всегда верен. Всегда верен.
Oui, Semper Fi.
Всегда верен?
- Semper Fi?
Смерть предателям!
Sic Semper Tradi torae.
Я всегда готов. [Говорит на латинском]
Semper paratus.
"Всегда верен."
"Semper Fi".
Всегда верен.
Semper Fi.
"Всегда верен".
Semper fidelis.
" ак держать, Ђ – осомахиї!
Bon, Semper Fi, les Wolverines.
Всегда верен.
Semper fi.
Всегда верен?
Semper fi?
- Всегда верен, моряк.
- Semper fi ( slogan us marine ), Marines.
- Всегда верен, пехота.
- Semper fi, chien fou.
Semper fi, сержант.
Toujours fidèle, Gunny.
- Semper fi, рядовой.
Toujours fidèle, marine.
И ныне, и присно, и во веки веков.
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.
Всегда, блядь, верят.
Semper fee.
- Верен. - Верен. Верен, да.
- Fi ( Semper fi = toujours fidèle )
Всегда верен, сукин ты сын.
Semper Fi, fils de pute!
и ныне и присно, и во веки веков.
Sicut erat in principio, et nunc et semper et in saecula saeculorum.
Приём.
Semper Fi, terminé.
"Всегда верен" ( * Девиз морской пехоты США * )
"Semper fi".
Всегда верен.
- Semper Fidelis.
Сейчас!
NCIS Saison 6 Épisode 24 Semper Fidelis V1.0 LOL
Всегда верен!
Semper Fi.
Будь уверен, маменькин сынок.
Semper fi, grande folle!
Всегда готов!
- Semper fi.
- Semper Fi. ( лат. - всегда верен )
- Semper Fi.