Serial перевод на французский
247 параллельный перевод
Пишете стать об убийцах-маньяках?
Vous faites un article sur les serial killers?
Ты мой первый серийный убийца, и я тебя не упущу. Не двигаться!
Tu es mon premier serial killer, je ne vais pas rater ça.
По отношению к серийному убийце самое безопасное, быть его соседом.
Si un serial killer sévit dans votre quartier, mieux vaut être son voisin.
Вы, случаем, не маньяк?
Vous n'êtes pas un serial killer au moins?
В другом играю этакого сексуального... серийного убийцу, который трахается с Вайноной Райдер.
Dans l'autre, je suis un... serial killer sexy qui se tape Winona Ryder.
Северо-запад это там где... серийный убийца правит миром.
C'est la capitale mondiale des serial killers!
Каждый раз когда по ТВ показывают очередную историю о серийном убийце что они делают?
Chaque fois qu'on voit une histoire de serial killer à la télé, qu'est ce qu'il font?
Она боится мнимого полставочного охранника и поэтому путает эту фигуру с серийным убийцей топ-моделей.
D'après elle, un serial killer déquisé en agent de sécurité tuerait des mannequins.
Если сложный брак делает меня убийцей,.. ... тогда вы - сын Сэма.
Si un mariage difficile fait de moi un assassin, vous êtes un serial killer.
А вон тот - вылитый серийный убийца!
Lui. Un serial-killer!
"Брайан Эрл Спилнер". Имя как у серийного убийцы.
"Brian Earl Spilner." C'est un nom de serial killer.
- Прости, что оторвал тебя от съёмок этого гениального кино про серийного убийцу-гомосека, который любит гольф,.. ... верховую езду и топит в слезах сердце любого зрителя.
Ecoute, je suis désolé de t'avoir empêché de tourner dans ce film sur un serial killer, pédé et golfeur mais tellement bouleversant.
Что это, тачка для козлов и чертовых серийных убийц?
C'est quoi, le parfait véhicule pour les pecnots ou les putains serial killers?
Это момент, сплачивающий всю нацию, как премьера фильма Ричарда Кертиса... или погоня за серийным убийцей.
C'est un moment où tout le pays est réuni comme pour un match des Bleus, ou une chasse au serial-killer.
Серийный убийца всегда отрезал у своих жертв левые ладони.
Le Serial Killer coupe toujours la main gauche de la victime!
По делу о серийном убийце.
Euh, pour le serial killer?
Ты ведь Риюске-кун из Serial Mama?
T'es bien Ryûsuke, des Serial Mama?
Обычная домохозяйка превратилась в беспощадного убийцу после того, как её собственный ребёнок был убит.
Après le meurtre de sa fille unique, une femme s'est transformée en serial-killer.
Теперь копы решили, что я серийный истребитель геев.
Et je ne savais pas non plus que Justin l'était. Maintenant, les flics pensent que je suis un espèce de serial-frappeur de gay.
Я думаю... что она только хотела знать что он будет под рукой для нее и ребенка.
Quoi donc? Les éléments rituels sont bien développés. Cela indique un serial-killer chevronné.
что он болезненно переживает это.
Il a une case en moins, oui, mais c'est pas un serial-killer.
Скотт! У тебя текет кровь?
Les serial-killers commencent généralement vers 30 ans.
или типа... коллекция кукол серийного убийцы.
Ou une collection de poupées "serial-killers du monde"?
Может я и плохой гость, Рональд, ну а ты ненормальный, жирный, убийца каннибал. так что...
Je suis peut-être mal élevée, Ronald, mais tu es un serial-killer cannibale à l'obésité malsaine.
И если что и могло превратить законопослушного гражданина в серийного убийцу так это - криптонит.
Si quelque chose peut changer un citoyen respectueux des lois en un serial killer, C'est la kryptonite.
Серийный убийца-фермер с фетишем по грязи.
Un fermier serial-killer avec un gout pour la terre.
Это будет как в "Незванных гостях".
Ce sera comme dans "Serial Noceurs".
Хотите, чтобы я искала маньяка?
Moi, trouver un serial killer?
Наверное ее убил... маньяк..., а потом съел.
Elle a probablement été tuée... par un serial killer... qui la détestait.
В нашем случае, несчастьем станет серийный убийца. Псих, что похитил меня и везет в лесные дебри, чтобы бросить там умирать.
Dans ce cas, la catastrophe est un serial killer, un type effrayant, qui m'a enlevé, et qui m'emmène en pleine nature pour me laisser pour mort.
Ты такой же псих, как настоящие серийные убийцы.
Tu es aussi effrayant qu'un vrai serial killer.
"Полиция зашла в тупик в поиске серийного убийцы"
La police de New York au point mort dans l'enquête sur le serial killer
Она сейчас занята превращением детей в серийных убийц.
Elle est bien assez occupé à transformer des enfants en serial killers.
Знаешь что? - Тут много самозванцев.
Je parie que la plupart sont des serial noceurs.
- Конечно, я смотрел "Незванные гости" случайно..
J'ai vu Serial Noceurs par accident.
Похоже, что это серийный убийца.
Peut-être un serial killer.
Я не уверен, что этот парень на самом деле серийный убийца.
Je ne suis pas sûr que ce soit un serial killer.
[Человек, за которого ты выходишь, серийный убийца]
Votre futur mari est un serial killer.
Я надеюсь, что он не серийный убийца.
J'espère que ce n'est pas un serial-killer!
Это мозг серийного убийцы, казненного в прошлом месяце.
Il appartenait à un serial killer exécuté le mois dernier.
он примкнул к серийному убийце который был последним звеном в длинной цепи убийц-каннибалов специализирующихся на убийстве членов секретных обществ и составлении скелетов из частей их тел
Il a rejoint l'équipe d'un serial killer, dernier d'une longue série de meurtriers cannibales, spécialistes de l'élimination de membres de sociétés secrètes construisant un squelette à partir de leur corps.
Почему ты думаешь, что ты - серийный убийца?
Qu'est-ce qui peut te faire penser que tu sois un serial killer?
Ты - не серийный убийца.
Tu n'es pas un serial killer.
Дэвис Блум - серийный убийца, но это должно быть тяжело, когда человек, с которым ты пытаешься построить свою жизнь, не верит тебе.
Davis Bloome en tant que serial-killer, Mais, ça doit être dur de construire une vie quand la personne que tu aimes ne croit pas en toi.
Я же не могла так сразу решить, что это означало "маньяк-убийца".
Je n'extrapole pas directement à "serial killer".
Известно, что серийные убийы часто привязываются к своим автомобилям.
Les serial killers sont plutôt attachés à leurs véhicules.
Полный список посещавших студию йоги.
Un vieux serial-killer?
Это первый признак серийного убица, мудень!
C'est le premier symptôme d'un sérial killer, monstre.
- Здравствуйте...
- Serial killer!
Итак, как так получилось, что умный, прилежный, успевающий студент философского отделения, такой как ты, начал писать письма серийному убийце в тюрьму?
Donc comment un étudiant modèle, sympa, en doctorat de philosophie, comme vous fini par envoyer des lettres à un sérial killer emprisonné?
Знаешь, если бы ты уже был сообщником серийного убийцы, зачем приглашать его на интервью?
Si vous êtes déjà le complice d'un sérial killer, pourquoi suivre une conférence sur les tueurs en série?