Sets перевод на французский
52 параллельный перевод
Этoт чeлoвeк мoжeт cыгpaть тpи ceтa в тeнниc и дaжe нe вcпoтeть.
Le genre à disputer trois sets de tennis sans mouiller sa chemise.
Вот пирог, Рэй. Вы парни готовы заказать или вы просто будете раскрашивать салфетки?
Vous allez commander, les gars, ou vous voulez juste colorier les sets de table?
Вслед за этим они устроили настоящий беспредел.
Et la bêtise l'a emporté en 3 sets secs.
Миссис Торнтон, позвольте выразить восхищение вашим чудным сервизом.
Mrs Thornton, je dois vraiment vous féliciter pour ces magnifiques... sets de table.
- Драгомир ведёт в четвёртом сете. - Давай, Питер! Давай же!
Dragomir mène cinq jeux à quatre dans le quatrième set et par deux sets contre un.
Счет по геймам - 6 : 4, 4 : 6, 2 : 6, 7 : 5, 6 : 4.
Trois sets contre deux 6-4, 4-6, 2-6, 7-5, 6-4.
Роддик проиграл Джейку Хэммонду в четырех сетах.
Mon vieux, Roddick a perdu aux mains deJake Hammond en quatre sets. Bon sang!
- Нет. Стрэйт сет.
Des sets consécutifs, mon vieux.
Почему? Она почти ни разу не проиграла...
Elle n'a presque pas perdu de sets.
Он вёл в двух сетах, а потом будто поперхнулся!
Il devançait par deux sets, et puis il s'est complètement dessoufflé.
- Победа в трех сетах - 6 : 2,6 : 1,6 : 3.
Colt. Colt gagne trois sets à zéro. - 6-2, 6-1, 6-3.
Дамы и господа, игра продолжается. После двух сетов Хэммонд ведет 2 : 0 и 1 : 0 в третьем сете.
Mesdames et Messieurs, le match se poursuit, Hammond mène... par deux sets à zéro et par un jeu à zéro.
Дело движется к пятому сету. На месте Джейка Хэммонда я бы стремился победить сейчас.
On va peut-être aller en 5 sets, et si j'étais Jake Hammond... je voudrais en finir immédiatement avec tout ça.
Хорошо, мы можем встретиться после, я так думаю? 119 00 : 06 : 47,433 - - 00 : 06 : 50,315 - I hear they play long sets.
J'imagine qu'on peut se voir après?
Вау. Я когда-нибудь тратил деньги столовые приборы?
J'ai gaspillé mon argent avec ces sets de table.
Я не могу, я хороша только на фуршетах между сетами.
Hilda, je regrette... je ne suis bonne qu'à boire un cocktail entre deux sets.
Что девушка хочет, что девушке надо, Всё приносит счастье, если ты свободен, И я благодарю тебя, за то, что знаю.
whatever makes me happy sets you free and l'm thanking you for knowing exactly what a girl wants what a girl needs whatever keeps me in your arms
Я тебя сделал со счётом 3 : 2.
Je t'ai battu trois sets à deux.
Я выиграл по очкам.
J'ai gagné en trois sets.
Ещё 3 подхода.
Seulement 3 sets encore.
Знаете, у нас готово два отделения.
On a préparé deux sets.
Бумажные подстилки подойдут?
Des sets de table en papier?
Поиграем? Том, давай. Я даже дам фору в три сета.
Vous partez avec trois sets d'avance.
Я выиграл все три сета.
J'ai gagné les trois sets.
Они как малыши-близнецы.
Ce sont comme des sets de bébés jumeaux.
It's two sets of three, and then four.
Deux lots de deux et puis quatre.
But even implying it sets him up for an E felony.
même insinuer cela est un crime.
Как насчет рекламы в закусочной на подставках под тарелку?
Allez. Ok, ok, et pourquoi pas des pubs sur les sets de table du restaurant?
И во всех стандартных схемах
et tous en formation "pro sets" contre deux.
First of all, that sets us up for years of lawsuits.
Premièrement, cela nous engage dans des années d'actions en justice.
Где ты достал такие чудные салфетки?
- Nouveaux sets de table?
Какая маникюрная вечеринка в честь дня рождения без маникюрных наборов.
Tu ne peux pas avoir une fête d'anniversaire nail-art sans sets de manucure.
Посмотри на нас, мы джетсеттеры, граждане мира, летаем где хотим.
Regardez-nous les jet-setters, juste jet-setter, avoir tous les jet-sets.
Наверное, у Эммы милый домик шторы на окнах и подложки под горячее.
Emma a surement pris une belle maison, avec des rideaux, utilise des sets de table.
Подложки под горячее переоценены.
Oh, les sets de table surestimés.
Конкурс "Мистер Палос Хиллс" через 5 дней, а ты ещё не распечатала программу, не закончила с декорациями и не поговорила о свете с Тео и Коулом.
Le Mr. PHHS Pageant commence dans 5 jours, et tu n'as toujours pas imprimé le programme, finalisé les sets, ou parlé de lumières avec Theo et Cole.
Но, ты понимаешь, мне нужно некоторое... оборудование, создать пару новых треков, провести несколько концертов.
Mais, tu sais, j'ai besoin de... équipement, faire des nouveaux sont, avoir quelques sets.
He scorches the earth, and then he sets a fall guy.
Non, je ne le pense. - Mais tu dois revenir. - Je ne peux pas revenir.
- Два набора совпали.
- Deux sets distinct.
Хорошо, я могу играть два полных набора, прежде чем мои зубы начинают выпадать. ОК?
Je peux jouer deux sets complets sans que mes dents tombent.
Здесь на салфетке таблица совместимости по Китайскому гороскопу. О-оу.
Les sets de table listent les relations compatibles de tous les signes du zodiaque chinois.
Мне все равно, что написано на этой салфетке.
Que va-t-on faire? Je m'en fiche de ce que disent les sets de table.
Но Аарон продлил его. И привёл к счёту два-два.
les laissant chacun à 2 sets partout.
So, unbeknownst to anyone, Henry sets his eyes on an X5.
Donc à l'insu de tous, Henry pose les yeux sur une X5.
Всегда используйте подставки и салфетки.
Toujours utiliser des sous-verres et des sets de table.
Дети уснули?
[Sets cue] Les enfants endormis?
Три сета подряд.
Trois sets d'affilée.
Он "убил отца" в первом сете.
Il a tué le père... 3 sets consécutifs.
- Я проиграл два сета, и моя спина сильно болит.
- Je perds par deux sets.
У нас как раз перерыв.
Nous sommes entre deux sets.
После целых пяти сетов...
J'ai joué cinq sets...