Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ S ] / Sign

Sign перевод на французский

47 параллельный перевод
Я вижу, вы верите в знаки судьбы. ( игра слов : sign - 1. Знак ; 2.
Je vois que vous croyez aux signes.
Ну не всё 100 % процентов, что я соглашусь...
J'ai pas sign?
18-й знак, обнаруженный в этой стране за последние 72 часа.
C'est le 18ème cas de "crop sign" trouvé dans ce pays dans les dernières 72 heures.
Они появляются в пределах одной мили от знаков на полях.
Ils apparaissent a environ 1 mile des "crop sign".
Спайк, если это ты, дай мне что-то вроде...
Spike, si c'est toi, fais moi un sign...
- "Sign O'The Times"?
- Sign O'The Times?
"Взгляните-ка на её руки" Кортни посмотрела и говорит : "Юная сатанистка, доктор"
sign of the devil, Doctor. "
Это висцеральная грыжа, positive collar sign.
Signe de hernie viscérale.
? Используется для стоять в очереди так как я могу подписать моим жира?
Used to stand in line so as I can sign my giro
I just wish there had been some warning, some sign that she would do such a thing.
Rien ne laissait présager qu'elle ferait une chose pareille.
Dream, send me a sign
CONSTRICTION DE LA PUPILLE SOURIRE SINCÈRE
Они просто стояли там, ошарашенные, но так и не покорившиеся, пока им в голову не пришла светлая мысль наконец-то просветившая их разум.
Ils restaient l ˆ, d Ž sorient Ž, mais pas r Ž sign Ž, jusqu'ˆ que quelque chose - une Ž tincelle dans le cerveau - enfin les a Ž clair Ž.
No sign of any other cars.
Aucun signe d'autre voiture.
Но он же ясно выразился на картонной табличке...
But his cardboard sign was very clear.
Sign the chit, please.
Vous signez la facture?
We can sign for whatever we want.
On peut signer pour tout ce qu'on veut.
Sign your cast?
Je peux signer ton bandage?
И подпишем доверенность
♪ And sign the deed of trust ♪
*
♪ when I came across this sign ♪
*
♪... came across this sign
— Знак, знак, всюду виден знак!
- Tous ensemble - ♪ Sign, sign, everywhere a sign... ♪
Я вижу финишный знак.
I saw the finish sign
Нет признгаков сжатия позвоночника или гематомы.
Aucun sign de compression vertébrale ou d'hématome.
По любому ее знаку,
♪ For any sign of her
Uh, Mrs. Johnson might come to you to, uh, sign up for another class.
Mme Johnson pourrait venir vous voir pour s'inscrire à un autre cours.
Virginia : Then I'll sign you up.
Dans ce cas, je vous inscrirai.
- No sign of him.
- Aucun signe de lui.
Позывной "S5AB".
Appelez SIGN-IN S5AB.
"Факсборг", "Факсборг". Позывной "S5AB".
Faxborg, Faxborg, appelez SIGN-IN S5AB...
The moment I sign that pardon, the moment I ask for one, I proclaim to the world that they were right.
Demander d'être gracié par la Couronne, c'est reconnaître qu'ils avaient raison.
* Если в этом есть смысл, то подай мне знак *
If there s a meaning, can you show me a sign?
I have a picture of Mom wearing the backpack at her sign language class graduation.
J'ai une photo de maman portant son sac à dos à la remise de diplôme de sa classe de langage des signes.
♪ Я увидела знак ♪
♪ I saw the sign
Моя мать поет на моей кухне.
Ma mère est en train de chanter. dans ma cuisine. Elle chante "I Saw the Sign."
Знаешь эту песню?
Tu connais cette chanson, "I Saw the Sign".
Now where do I sign to take her home?
Où je dois signer pour la ramener?
Sign here, date there, and that states that you are leaving against medical advice.
Signez ici, datez là, et cela stipule que vous quittez l'hôpital contre l'avis médical.
A sign!
Un signe!
♪ ни единой тучки, ♪
♪ no sign of rain ♪
God, why do couples always feel the need to test their spouses at the first sign of trouble when they should really be testing themselves?
Mon Dieu, pourquoi est-ce que les couples ressentent toujours le besoin de tester leurs époux au premier signe de problème alors qu'ils devraient plutôt se tester eux-mêmes?
It had everything but a sign for free bird seed, and second of all...
Tout d'abord, une chatte n'aurait pas retrouvé ses petits, et deuxièmement...
She might've just broken this case with a wi-fi sign.
Elle a peut-être résolu cette affaire grâce à une pancarte wi-fi.
I can walk away from this fight if I just sign my name beneath a solemn oath never again to do violence against it.
Je peux m'échapper de cette bataille si je signe mon nom dans un serment solennel de ne plus jamais leur faire violence.
Быстрая регистрация, мобильный клиент, все безупречно.
Leur sign-up flow, leur application mobile, c'est juste parfaitement intégré.
Ты знаешь, это как я играю Командира Ка'а с тобой и Старшего с Френком и Алисией
C'est pareil que moi qui joue à "Walords Of Ka'a" avec toi et à "Elder Sign" avec Frank et Alicia.
* Я ни с одним другим знаком * * так не был совместим *
? Ain't no particular sign? ?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]