Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ S ] / Sis

Sis перевод на французский

51 параллельный перевод
Сестрёнка, он мне руку откусил!
Sis, Il m'a mordu!
Сестренка.
Sis.
Сестрёнка очень старалась быть в курсе всех новинок - но Паяла была слишком далеко от остального мира.
'Sis'fait de son mieux pour se tenir Mais c'était loin entre Pajala et le monde.
Я не совершенен. "Venisti remanebis donec denuo completus sis"
Venisti remanebis donec denuo completus sis.
- А что будет с младшей и старшей сестрами?
- Et Big Sis / Little Sis?
- Сядьте.
As sis.
И, детектив Санчес, пожалуйста, позвоните детективу Микки Мендоза. Пусть установят наблюдение за домом.
Et inspecteur Sanchez, appelez l'inspecteur Mikki Mendoza que le SIS mette cette maison sous surveillance.
Клод - бывший сотрудник австралийских развед.служб
Laisse tomber. Claude est un ancien SIS australien.
Сестра, там такое!
Quelque chose se passe, sis!
Следовало догадаться, что вся эта история "хорошая сестра, плохая сестра"
J'aurais du me douter que toute cette histoire de "bon sis, mauvais sis"
"Врагом", разве нет?
C'est "- sis". Ce n'est pas Nemesis?
- Её зовут Лил Сис.
- Il s'appelle Lil Sis.
"Лил Сис"?
"Lil Sis"?
Лил Сис звучит как персонаж из Семейного цирка.
Lil Sis sonne comme un personnage dans Family Circus.
Кроме того, Лил Сис в той же тюрьме, что и твоя девушка.
De plus, Lil Sis est dans la même unité que ta copine.
У меня возникли некоторые затруднения в сближении с Лил Сис.
J'ai quelques difficultés à me rapprocher de Lil Sis.
Как продвигается с Лил Сис?
Comment ça s'est passé avec Lil Sis?
- Что тебе сказала Лил Сис?
- Qu'est-ce que Lil Sis t'as dit?
- Спасибо, сестра. - Не за что.
Merci, sis Y'a pas de quoi.
Нам не хватало здесь одной вещи... Кого-то с таким складом ума.
C'est quelque chose qu'on n'avait pas ici... quelqu'un de sis dévoué.
Да, Шести месяцев должно хватить на то, что бы выполнить все обязательства.
Ouais, sis moins devraient être suffisant pour me décharger de mes obligations.
Я раздраженная и усталая, потому что Купер раздраженный и усталый.
Je sis grincheuse et fatiguée parce que Cooper est grincheux et fatigué.
Слушай, сестрёнка, я не говорю, что у меня есть все доказательства до кучи, но оба человека дали мне одну и ту же кличку : "Богиня".
Ecoutez, je ne dis pas que j'ai eu tous mes canards alignés dans une rangée ici, sis, mais les deux gars m'ont donné le même nom : Déesse.
Перед тобой радиоприёмник. Чему только не научишься на службе в МИ-6.
Vous êtes maintenant à la recherche de compliments de mes jours avec le SIS.
Но я очень рада, что всё получилось.
Mais je sis contente que ça n'est pas marché.
- "Пропавшие сестры"
- "Gone Sis".
Пропавшие сестрёнки?
Gone Sis?
Буквы на вывеске выжжены. Все что осталось - "gone sis".
Des lettres du panneau sont grillées, il ne reste que "Gone Sis".
Доброе утро, Пегги-Сис.
Bonjour, Peggy-Sis.
Пегги-Сис.
Peggy-Sis.
Эстонская версия Пегги-Сис. Пегги-стройка.
La Peggy-Sis estonienne, Peggy-Stroika.
Так, вот... я дружу с девушкой и думаю, я хочу чего-то большего.
Il y a cette... cette fille avec qui je sis ami, et je pensais, a comment j'ai tellement envie qu'il y ai plus.
Разве ты не участвовал в операции под прикрытием совместно с отделом особо опасных преступлений, ОТГС и бюро спец.расследований полиции Лос-Анджелеса?
Tu n'as pas participé à une opération clandestine avec la brigade des Crimes Majeurs, le SIS, et le bureau du LAPD?
Я ценю, что ты приехала сюда.
Ça me fait plaisir que tu sis fait le chemin jusqu'ici.
Ты даже не представляешь, как тебе повезло что тобой занялся сам Хэнк, обычно его нет, т.к. он на суперджетах с другими пациентами.
Bon je ne sis pas si sais à quel point tu es chanceux euh, d'avoir Hank qui prend soin de toi personnellement mais d'habitude il n'est pas du genre à faire la fête avec d'autres patients.
"Наружка" ждет у дома Линды Ланьер, на случай, если она вернётся домой.
J'ai une équipe du SIS sous couverture qui attend devant la résidence de Linda Lanier, au cas où elle rentrerait à la maison.
Пару месяцев назад я был... был центром серьезной операции под прикрытием.
Il y a quelques mois, j'étais... j'étais au cœur d'une grosse intervention du SIS.
Мы отдали нашу машину наблюдения в распоряжение отдела ОП.
Nous avons remis une fourgonnette de surveillance du SIS à la disposition des crimes majeurs juste ici.
Может нам фургон "наружки" припарковать перед "БМВ"?
Voulez-vous que nous amenions la fourgonnette du SIS devant la BMW?
Капитан хочет, чтобы мы наблюдали за квартирой, пока не узнаем, кто внутри, и не подтянется оперативно-тактическая группа.
Le capitaine veut que nous surveillons l'appartement jusqu'à que nous sachions qui se trouve à l " intérieur, et que le SIS se regroupe sur place.
Потому он обернулся против Хелены и навечно обратил себя.
Alors il s'est retourné contre Helena... Gelidum sis! et changea définitivement.
Я сомневалась, найдешь ли ты время... между всеми этими интервью.
Je n'étais pas sûre que tu sis le temps, avec toutes ces interviews télévisées.
Мы беспокоимся за тебя, сестра, из-за той фигни, что происходит.
La merde qui se passe, nous sommes inquiets pour toi, sis.
Сколько заплатил вам Морра, чтобы переманить из разведки?
Combien est-ce que Morra a payé pour vous faire partir du SIS?
Но я не говорил твоей старшей сестре, что я предупреждал их насчет этих костюмов.
Ce que je ne dis pas votre chère vieille sis était que je les ai prévenus au sujet de ces costumes.
Это очень весело, сестрёнка.
Ha, tout est dans le bon amusement, Sis.
"Согласно британской СРС, Миранда Окафор ушла в отставку пять лет назад, перед тем как переехать в Штаты и открыть Лазерную Зону".
D'après le SIS britannique, Miranda Okafor était à la retraite depuis 5 ans quand elle est venue aux USA et a ouvert une laser zone.
И так как это была совместная операция, то нам понадобится разрешение от СРС Британии.
Et vu que c'est une opération conjointe, il faudra l'autorisation du SIS britannique.
Человек, которого вы засняли с Евгенией, офицер SIS-1.
L'homme photographié avec Evgheniya est un agent du SIS-1.
Кажется, я растянул пах.
- Je crois que je me sis fait mal.
отец подруги невесты.
Je sis dans la publicité, mais je suis entre...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]