Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ S ] / Skate

Skate перевод на французский

285 параллельный перевод
[Скрипит мел ] [ Звонит звонок]
JE NE FERAI PAS DE SKATE-BOARD DANS LES COULOIRS
Гомер, а ты не видел мой скейт?
Homer, t'as vu mon skate-board?
- И скейтборд Барбары Мендрелл.
- Sors! - Et le skate de Barbara Mandrell!
Скейтборд.
Un skate!
ЛЛС. Лига Любителей Скейтинга.
- Ligue de Skate Amateur.
Отличная штука, подняла меня на новый уровень.
D'avoir la tête claire, j'assure beaucoup mieux en skate.
И они играли на одном скэйт соревновании.
Ils ont joué une fois, à une compète de skate.
Ты же ненавидишь скейтбординг все равно.
Tu hais le skate, de toute manière.
- Миссис Селести чуть не спалила мой борд в шкафчике.
Mme Celeste a failli voir mon skate.
- Ваще наглость - запретили доски в школе.
Tu peux pas apporter ton skate en classe?
- На своём скейте не поеду.
Pas mon skate. Non, non.
- Я не качаюсь, я катаюсь на скейте.
Je ne suis pas haltérophile, je fais du skate.
Проклятье.
J'arrive pas à le croire, t'as cassé mon skate!
Зачем ты сломал мою доску?
- T'as cassé mon skate!
- Какого черта ты сломал мою доску?
Pourquoi t'as dû casser mon skate? - Je viens de le dire, je veux pas...
- Дай мне сюда эту гадость.
Donne-m'en un peu. J'étais sur mon skate dans la cour, il est sorti et l'a cassé, mon pote. L'enculé.
Они куряттравку. Эти скейтбордисты самые отвратительные уроды.
Il traîne avec ces types qui font du skate.
- Ты катаешься?
Tu fais du skate? Carrément.
Давай ещё прокатимся на скейтборде, а?
Prends un autre skate, on recommence.
Он не катается на скейте и не ищет приключений на свою задницу.
Fini le surf, le skate et le grattage de cul.
На всех южных трассах насчитывается не более семи машин, так что трасса 405 открыта для всех, желающих прокатиться с ветерком.
Il y a actuellement sept véhicules sur toutes les autoroutes du Southland, alors si vous voulez faire du skate sur la 405, elle vous tend les bras.
Я хочу гориллу по кличке Дейви, чтоб она отметелила тех скейтбордистов, которые растянули моё нижнее бельё.
Je veux Davy, le gorille pour taper les types en skate qui m'ont fait ça.
Boт. Этo y мeня для cкeйтбopдa.
Je m'en sers pour faire du skate.
Мне очень жаль, брат Дэвис сейчас в Финансовом Центре.
Frère Davis est au SKATE center
Дети катались на скейте, стучали по машинам.
Des gosses faisaient du skate.
Тут можно кататься на скейте прямо в гостиной.
Tu pourrais faire du skate dans ton salon.
Он еще может кататься на скейтборде.
Il sait aussi faire du skate.
по поводу защиты : вас обвиняют в нанесении телесных повреждений, попытке ограбления,.. ... сокрытии с места происшествия. И ещё в краже скейт-борда.
- On vous accuse de coups et blessures, tentative de braquage,... délit de fuite et vol de skate-board.
Исполнилось четырнадцать четвертого мая... то есть, пятого мая... ну, я езжу на скейте, у нас есть группа, и я гитарист.
J'ai eu 14 ans le 5 mai. A part ça, je fais du skate et on a un groupe. Moi, je suis le guitariste.
Ему шестнадцать, и он... он тоже скейтер, но катается реже, потому что тяжеловат.
Il a 16 ans. Et il est... Il skate aussi, mais pas trop, parce qu'il est un peu gros.
- Пойду покатаюсь.
Je vais faire du skate.
Здесь семь испанцев на скейтбордах.
J'ai sept Latinos en skate.
Мы просто катаемся.
Du skate.
Мы просто катаемся.
On skate, c'est tout.
Мы приехали сюда просто покататься.
On faisait juste du skate.
Мы просто катались!
On skate juste.
Покататься на скейтах, там, где мы встретились.
Pour le spot de skate où on s'est vus.
Нет. Скейтбордом я никого никогда не бил.
J'ai jamais tapé avec mon skate.
Ей нравилось делать мир лучше, но путешествия изнуряли.
Le mois dernier. Un pote de la fraternité m'a mailé une vidéo d'un basset faisant du skate.
Она вернулась три дня назад. Было что-нибудь необычное после возвращения?
J'ai vu le même chien sur un skate chez Letterman.
Итак, ты парикмахер в магазине для скейтбордистов.
Tu es donc coiffeuse dans un magasin de skate-board?
Эй, Шей, у Шейн есть магазин скейтбордов.
Shay, tu sais, Shane a un magasin de skate-board.
Правда?
Tu fais du skate? Oui.
Смотрите, я на коньках, на коньках!
Regarde, je skate, je skate...
Тебе 40 с чем-то лет. Одному Богу известно, сколько километров ты пробегаешь в день. Ты раз 100 упал со скейта, и тебя шокирует, что у тебя что-то болит?
Tu as plus de 40 ans, tu cours nuit et jour, tu tombes de skate, et ça t'étonne d'avoir mal?
Как бы Барту понравилось, если бы я сейчас вскочила на его скейт и тут же достигла успеха?
Comment Bart réagirait si d'un coup, je prenais son skate et devenait une pro?
У меня на скейте быстрее получится.
- Je pourrais faire ça en skate.
Он, вероятно, на какой-нибудь стоянке слушает трэш-металл и катается на скейте со своими друзьями.
- Non, il n'est pas malade. Il est probablement sur un parking à écouter du Trash Metal et à faire du skate avec ses amis.
Где моя доска?
- Où est mon skate?
Покажите, что вы сегодня успели.
Moi, j'ai dessiné le type au skate-board.
И еще... еще он тоже катается на скейте.
Il fait aussi du skate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]