Sleep перевод на французский
117 параллельный перевод
# Возьмешь меня и я не смогу заснуть
You got me so I can t sleep at night
# Я не могу спать, лежу и думаю, # что ночь тёплая, и чёрная, как чернила
I can t sleep, and I lay and I think The nights are hot and black as ink
сейчас Даниил был еврейским мальчиком. он пошел молиться своему богу царь послал за Даниилом и посадил в клетку со львом Господь послал ангела в клетку льва, а не царя а Даниил лежал и заснул.
he went to pray to his God for a while king at once for Daniel did send cast him into the lion s den the lord sent an angel the lion s but a king and Daniel lay down and went to sleep
Even while we sleep, we will find you acting on your best behaviour.
Même pendant que nous dormons, Nous vous trouverons En train de tenter de vous montrer sous votre meilleur jour.
Спать?
- Sleep? - Ah.
- Он говорит, "Я не хочу sleep один."
"Je ne veux pas rentrer seul."
- Ты сказал, "Давай sleep вместе."
Tu as dit : "Rentrons ensemble."
Не "sleep вместе."
"Ranger ensemble", idiots, pas rentrer ensemble!
Did you know why I go to sleep And leave the lights on Hopin'you'd come by and know
Allez!
# I will not cease from mental fight # Мой дух в борьбе несокрушим, # Nor shall my sword sleep in my hand # Незримый меч всегда со мной.
Je ne cesserai pas le combat mental mon épée ne dormira plus dans ma main
# Do you wanna eat, do you wanna sleep, do you wanna drown?
# Do you wanna eat, do you wanna sleep, do you wanna drown?
Что на счёт Вэйна Слипа?
Et Wayne Sleep?
Что на счёт Вэйна Слипа?
Et ce Wayne Sleep?
- Вэйн Слип?
- Wayne Sleep?
- Он не хочет спать со мной.
He doesn't sleep with me. He...
That's why I put her to sleep.
C'est pour ça que je l'ai aidée à dormir.
Баю-бай крошка засыпай когда проснешься, я дам тебе пирожное и маленьких красивых лошадок.
Hush-a-bye. go to sleep little baby when you wake l'll give you cake and all the pretty little horses and go to sleep-y little baby.
Big Sleep, Long Goodbye. * Это ведь...
Le Grand Sommeil, Le Privé.
Я сплю целыми днями.
I sleep all day. Prefer to be in a coma.
It's only love Please let me sleep next to you. moshimo negai hitotsu dake kanau nara
150 ) } C'est seulement de l'amour alors
Please let me sleep next to you.
150 ) } laisse-moi me reposer à tes côtés.
Повторять не буду... * ты наваждение, я не могу уснуть * * я неоткрытое владение у ног твоих * * здесь нет баланса, нет равенства * * замри, я не смирюсь с поражением *
C'est parti. * you are an obsession I cannot sleep * * I am a possession unopened at your feet * * there is no balance no equality * * be still I will not accept defeat *
Теперь вот я наверно не усну.
Lose sleep for sleeping children
Ты страдаешь от бессонницы.
Tu carbures au "No Sleep".
Папа не читай наставления, я потеряла сон
Papa don t preach, I been losing sleep
Уже поздно снова заснуть
Too late to go back to sleep
Уйди из моей жизни и дай мне спокойно спать по ночам.
Go on, get out, get out of my life and let me sleep at night please,'cause you don t really love me
Я слышал звуки – или то был сон? "
"Fled is that music. Do I wake or sleep?"
А эти за "No Sleep'Til Hammersmith".
Ça, c'est pour No Sleep'til Hammersmith.
Я пришла поздравить тебя с твоей новой ролью. Местный режиссер, Герб Дункан, владеет химчисткой, которой пользуются чирлидеры!
and let me sleep at night please,'cause you don t really love me
* Получил пару сидений, спи на сиденье любви *
Got a couple of couches, sleep on the love seat
* Спят по одиночке *
Sleep alone tonight
- -Твердые артишоки изредка погружают норвежских слонов в сингапурский сон- -
hard artichokes rarely keep norwegian elephants singapore sleep
О, да - -Твердые артишоки изредка погружают норвежских слонов в сингапурский сон- -
Ah, oui... hard artichokes rarely keep norwegian elephants singapore sleep
- -Твердые артишоки изредка погружают норвежских слонов в сингапурский сон... сингапурский сон- -
hard artichokes rarely keep norwegian elephants singapore sleep, singapore sleep.
Учитывая родство местного шерифа и Томпсона и ту помощь, которую я здесь получаю, считаю необходимым произвести арест самостоятельно.
♪'Cause without you here ♪ ♪ l'd probably never sleep ♪
* Что я не могу уснуть. *
I can t sleep
* Что я не могу уснуть. Давай уедем *
I can t sleep, let s run away
I frequently sleep with sixes, chubsters, over-thirties...
Je sors fréquemment avec des "six", ou des filles un peu rondes, parfois même des trentenaires...
* Этой ночью я не засну *
? Whoa, I won t sleep tonight.?
но это... день был яркий и прекрасный!
It s time to go to bed! - Okay, ma chérie, c'était... - Driftin'( driftin') off to sleep!
насладись миром снов!
The exciting day behind you! Driftin'( driftin') off to sleep!
Маска для благотворительного театрального представления "Просто сон, не более", которое я спонсирую сегодня.
On joue Sleep No More ce soir et je sponsorise l'évènement.
Это тот самый Макс, с которым ты должна была встретиться на "Sleep No More"?
Le même Max qui devait te retrouver au Sleep No More?
* Он говорит о тебе во сне *
He talks about you in his sleep
Yeah, I don't sleep.
J'arrive pas à dormir.
- "Хочешь sleep со мной?"
"Tu veux rentrer avec moi?"
100 ) } shishi me ni wa me wo sashi { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } Stare back at those wary eyes 100 ) } sei mo ja mo wakatareru kotonashi { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } There is no way to tell the pure from the impure 100 ) } kimi wa nemuru yami no shikyuu { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } You sleep in a womb of darkness
Norio Wakamoto : l'empereur Asako Dodo : Marianne
Это же Голливуд, давайте отдохнём роскошно.
We're in Hollywood, let s sleep in style.
# I like the nighttime # # especially when I'm going to sleep # - Клёвая вечеринка!
- Super fête.
ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ
( On entend la chanson "SLEEP FOREVER" des CROCODILES )