Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ S ] / Sleepy

Sleepy перевод на французский

122 параллельный перевод
Как делишки, Сонный Сэм?
Comment allez-vous, Sleepy Sam?
Сонный Сэм - кажется, так его зовут.
Je crois qu'il s'appelait Sleepy Sam.
Мы нашли Сонного Сэма, шеф.
On a trouvé Sleepy Sam, chef.
Надо же, Слипи Парсонс!
Tiens, Sleepy Parsons.
Твое сердце это выдерживает?
Ton cœur résistera, Sleepy?
Развестись с тобой - огромное облегчение, Слипи.
Quel soulagement qu'on soit divorcés, Sleepy!
- Не говори Слипи, что мы здесь.
- Ne dis pas à Sleepy qu'on est là.
Мы не можем задержать его за смерть Слипи Парсонса.
Il n'a rien à voir avec la mort de Sleepy Parsons.
Эй, сони, давайте лошадей в стойло.
Sleepy, mets-les à l'écurie.
А 15 место недели занимает отец Джек Хаккет с песней I'm a Sleepy Priest.
Et la quinzième place, pour la seizième semaine consécutive, le Père Jack Hackett, avec "Je suis un prêtre dormant".
Это место называется Сонная Лощина.
Un endroit appelé Sleepy Hollow
Отправляйтесь со своими экспериментами в Сонную Лощину, и там вы определите убийцу.
Vous irez mener vos expériences à Sleepy Hollow. Vous y découvrirez le meurtrier et l'amènerez ici, où nous saurons le juger.
Тогда Сонная Лощина благодарит вас, Констебль Крэйн.
Sleepy Hollow vous en est reconnaissant.
В Сонной Лощине не было ничего достойного твоего приезда?
N'emporterez-vous rien de Sleepy Hollow?
[Комментатор] Он выступает сегодня на Спящем!
Il monte Sleepy.
[Комментатор] Посмотрите на рвение Спящего, эх!
Regardez Sleepy aller, mes amis!
* В сонном царстве *
♪ In a sleepy world ♪
Будь тише! успокойся!
It s time to lay your sleepy head!
Будь тише!
Quiet now! Lay your sleepy head!
Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.
Vous n'avez aucun souvenir sur ce qu'il s'est passé entre avant et maintenant, sans explication rationelle sur pourquoi vous pensez qu'il y a un cavalier sans tête à Sleepy Hollow.
И каким-то образом... он вернулся в Сонную Лощину, чтобы закончить то, что начал.
Il est revenu à Sleepy Hollow finir ce qu'il a commencé.
Вы покидаете Сонную лощину?
Vous quittez Sleepy Hollow?
100 ведьм были казнены в Сонной Лощине между 1712 и 1816 годами.
Il y eut 100 sorcières condamnées à mort à Sleepy Hollow entre 1712 et 1816.
Мы являемся частью древнего ордена, который поклялся сражаться с темнотой, скрывающейся в Сонной Лощине.
Nous faisons parti d'un ancien ordre voué à combattre les ténèbres qui se cachent à Sleepy Hollow.
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
Il croit vraiment avoir décapité un soldat Hessien durant la guerre d'Indépendance, que sa femme est une sorcière lui ayant jeté un sort et qu'il s'est réveillé deux siècles plus tard à Sleepy Hollow.
Я не больше вашего стремлюсь принять это, но если предупреждение Катрины окажется верным... и вскоре мы это узнаем... То получается, что зло обрело новый дом... в Сонной Лощине.
Je ne suis pas plus désireux que vous à l'accepter, mais si l'avertissement de Katrina est réel... nous le découvrirons bientôt... apparemment le mal a trouvé une nouvelle maison à Sleepy Hollow.
Корбин верил, что существует две группы ведьм Сонной Лощины...
Corbin pensaient qu'il y avait deux groupes de sorciers à Sleepy hollow...
Ну, Сонная Лощина полна секретов.
Eh bien, Sleepy Hollow est rempli de secrets.
Практически все, что мы когда-либо хотели знать об истории Сонной Лощины.
Presque tout ce que nous avons toujours voulu savoir sur l'histoire de Sleepy Hollow.
В итоге, охотники поймали ее в лесу неподалеку от Сонной Лощины.
Un groupe de recherche l'a finalement capturée dans les bois autour de Sleepy Hollow.
В Сонной Лощине живет только один.
Seulement un dans Sleepy Hollow.
Ты знаешь, что есть кое-что в Сонной Лощине, кое-что не из нашего мира.
Vous savez qu'il y a, à Sleepy Hollow, des choses hors de ce monde.
Возможно потому, что они переехали в Сонную Лощину.
peut-être, parce qu'ils sont venus à Sleepy Hollow.
И что же оксфордский профессор истории знает о серийных убийствах в Сонной Лощине?
Qu'est-ce qu'un professeur d'Histoire à Oxford peut bien savoir de meurtres en série à Sleepy hollow?
Тогда всадник Чума придет в Сонную Лощину и присоединится к Смерти.
Alors le cavalier de la Peste viendra à Sleepy Hollow et prêtera main forte au cavalier sans tête.
Большая часть Сонной Лощины в панике из-за потенциальной эпидемии.
La majorité de Sleepy Hollow est en train de paniquer au sujet de cette épidémie potentiel.
Но все в Сонной Лощине, они видели его.
Mais tout le monde l'a vu à Sleepy Hollow.
поверь.. в то, что ты принадлежишь Сонной Лощине.
Croyez-moi... quand je dis que vous êtes à votre place à Sleepy Hollow.
Я лишь сообщил леди, что в Сонной Лощине произошла череда убийств и она может помочь в нашем расследовании.
J'ai dit qu'une série de meurtres est survenue à Sleepy Hollow. Et qu'elle pourrait être utile à notre enquête. Super.
Зачем нужно было уезжать в такие экзотические места, а потом возвращаться в Сонную Лощину, когда единственное, что ее здесь ожидало, это потенциальное лишение свободы?
Pourquoi voyager dans ces endroits exotiques puis revenir à Sleepy Hollow si tout ce qui l'attendait était l'incarcération?
Похоже на старую городскую карту.
- On dirait une vieille carte d'arpentage. - De Sleepy Hollow.
Слишком много оружия для Сонной Лощины.
C'est beaucoup d'armes pour Sleepy Hollow.
И все это время, мы скрывались здесь в Сонной Лощине.
Et pendant tout ce temps, nous étions cachés ici, à Sleepy Hollow.
Сонная Лощина.
Sleepy Hollow.
Он вернется в Сонную Лощину к наступлению ночи.
Il sera de retour à Sleepy Hollow à la tombée de la nuit.
Это лейтенант Эбби Миллз, из управления шерифа Сонной Лощины.
C'est le lieutenant Abbie Mills avec le département du shérif de Sleepy Hollow.
Он не зря приехал в Сонную Лощину.
Il chevauchait dans Sleepy Hollow pour une raison.
Теперь мы знаем, почему он остался в Сонной Лощине после смерти масонов.
Maintenant nous savons pourquoi il est resté à Sleepy Hollow après avoir tué les Maçons.
Мы часть древнего ордена, поклявшегося бороться с тьмой, что прячется в Сонной Лощине.
- Notre ordre a pour mission de lutter contre les ténèbres qui hantent Sleepy Hollow.
Последняя информация поступила отсюда, из Сонной Лощины. После этого... пропала с карты, просто исчезла.
Les dernières coordonnées sont à Sleepy Hollow et ensuite, plus rien.
Через три загажника "Sleepy Time Lodge".
Y a un motel dans ce bled pourri?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]