Smart перевод на французский
118 параллельный перевод
Хорошо, мистер Спарк, приступайте.
Bien, M. Smart. On peut dédoubler.
Наряды и песни в ночи,
Vous serez très jolie, très smart!
Пап, он про "Напряги извилины".
Papa, c'est un film avec Get Smart
Миссис Смарт, руковожу немцами.
Mme Smart, votre guide.
Ну, что лучше смотреть? Кино про балерин или "Напряги извилины"? [ "Get Smart" - комедийный сериал Мела Брукса ]
Alors, devrais-je aller voir un film de ballerine... ou ne rien branler?
Может, обслужишь фирму по очистке стекол?
Pourrais-tu t'occuper du compte Willow and Smart?
Я отлично понимаю. Что делаю. Разве это так плохо?
I know exactly what l'm doing, and it doesn t make me any less smart.
Технология смарт-карт обеспечивает бОльшую безопасность... и лучшие возможности для учета, устраняя необходимость ненадежного человеческого контроля.
La technologie des smart cards fournit la sécurité et une fiabilité accrue, en évitant toute surveillance humaine non fiable.
Род Смарт.
- C'est quoi, son nom? - Rod Smart.
Род Смарт-Злобный Гад. Фатима
Rod Smart, "Il Me Hait".
Каждый раз, когда речь о 15, люди сходят с ума... Как когда похитили ту девушку, Элизабет Смарт.
Chaque fois qu'on en parle, les gens flippent, comme quand cette fille, Elizabeth Smart, a été kidnappée.
В Юте в прошлом году была похищена 15-летняя Элизабет Смарт... а потом они нашли её, и вся страна вздохнула с облегчением.
Dans l'Utah, l'an dernier, Elizabeth Smart, 15 ans, a été kidnappée, et quand on l'a enfin retrouvée, tout le pays a été soulagé.
Ну так вот... тем временем в Юте... похитители 15-летней Элизабет Смарт тоже оставили её одну.
Bon... pendant ce temps, dans l'Utah, les ravisseurs d'Elizabeth Smart l'avaient aussi laissée seule.
Хорошо, но вот несоответствие... потому что, когда мы говорим о маленькой девочке Элизабет Смарт... тогда страна чувствует как юны и невинны пятнадцатилетние.
D'accord, mais c'est là qu'on diverge, car quand il s'agit d'une petite fille comme Elizabeth Smart, le pays trouve que 15 ans, c'est jeune et innocent.
Добро пожаловать в "Смарт Тек"!
Bienvenue à Smart Tech.
! Отвянь! Добро пожаловать в "Смарт Тек"!
Bienvenue à Smart tech.
Но теперь он видит, что в "Смарт Теке" рулит Джей... Я здесь главный, сучара!
Mais il a compris qu'à Smart Tech, c'est Jay qui décide et que c'est moi qui commande.
Мы представляем "Смарт Тек"!
On représente Smart Tech.
Ты же не хочешь до конца дней работать в "Смарт Тек"?
Tu ne veux pas travailler à Smart Tech toute ta vie.
Девушку весом в сорок килограммов кладовщицей в "Смарт Тек"! Ради тебя, ясно?
J'ai engagé une fille de 40 kg à l'entrepôt de Smart Tech pour toi, tu comprends?
Энди, ты так шикарна.
Andy, tu es vraiment smart.
Поедешь в Крёз на Смарте?
Tu vas aller dans la Creuse en Smart?
На Смарте?
En Smart?
- Слушайте специалиста, и вы чему-нибудь научитесь.
- Écoutez le prof, Don Smart.
Сэр. Извините, сэр, вы должны увидеть это.
Don Smart nous attire encore des ennuis.
- Я Максвелл Смарт, работаю здесь аналитиком.
Maxwell Smart, je suis analyste à CONTROL.
Прощайте, мистер Смарт.
Adieu Monsieur Smart.
Эй, Смарт!
Hé Smart!
You strike me as a smart kid
You strike me as a smart kid
В чем фишка машин Смарт?
C'est quoi, cette voiture, la Smart?
А Смарт умеет?
La Smart peut en faire autant?
Кстати о движении, вам нравится ваш "Smart Сar"?
À propos de circulation, vous êtes content de votre Smart?
Я думаю, если вы действительно собираетесь открывать людям глаза таким образом, вашей высшей целью должно быть не просто любопытство ученого, а желание быть в этом помощником, чем просто умником-знатоком.
Je pense que si vous avez vraiment quelques personnes sont intéressés, ça devrait être fait avec un but, non seulement pour la curiosité scientifique. Cela doit être utile au lieu d'être intelligente ou smart.
Ты никогда не попадешь в ловушку, если ты умен, продолжай свое существование, но если у тебя есть планы по поводу завтрашнего дня, есть одна вещь, которую ты не должен делать, загонять в ловушку Меня!
There's one thing you never put in a trap if you re smart, if you value your continued existence, if you have any plans about seeing tomorrow, there s one thing you never, ever put in trouble... ... me!
Судя по кредитке, они выследили жертву, используя наночип, и снова убили.
Smart money a dit qu'ils ont traqué notre victime à l'aide de la puce et l'ont tué.
Это должна быть пуля, которую использовал Бродски. Она называется "умная пуля". Больше похожа на бомбу.
La balle utilisée par Broadsky, on dirait. "la balle smart".
Вы изготовили прототип умной пули для Джейкоба Бродски?
Avez-vous fait un prototype de balle smart pour Jacob Broadsky?
Ganz is very smart and very violent.
Ganz est très malin et très violent.
* С головой у тебя как?
♪... are you smart?
Smart throwing him those drugs.
- Bien vu, le coup des médocs.
ћаленькие машинки, которые не вписываютс € в обществе.
Les Smart qui ne trouvent pas leur place.
He's smart, isn't he?
Il est malin, non?
Это напоминает мне Элизабет Смарт и Джейси Дугард.
Ça me rappelle Elizabeth Smart et Jaycee Dugard.
Знаешь, когда я в первый раз услышала, что это была пара, я сразу же вспомнила про Джейси Дугард и Элизабет Смарт.
Tu sais, quand j'ai d'abord entendu dire que c'était un couple, mon esprit est immédiatement allé à Jaycee Dugard et Elizabeth Smart.
Я не чувствовала себя такой уязвимой с тех пор, как ездила на смарте.
Je me sens aussi vulnérable que quand j'ai testé une Smart.
Привет, Умник Алек.
Salut, Smart Alec.
This is how smart people live on minimum wageg.
C'est comme ça que font les gens intelligents avec le SMIC.
Няня бросила ее в ёбаной тупой "Умной Машине".
La nounou l'a déposée dans une putain de smart car.
Сегодня презентация.
Les gens de Willow and Smart sont là.
У меня умная тачка.
J'ai une Smart. "
Вон из моего смарта!
Descends de ma Smart!