Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ S ] / Sofa

Sofa перевод на французский

284 параллельный перевод
Хотите? Тогда нажмите эту кнопку на табло.
Poussez le bouton près du sofa.
Где тут табло? Это в Айове.
Où est le sofa?
Мистер МакНамара, вы мне не поможете?
Vous m'aidez à l'allonger sur le sofa?
Думаю, мне станет лучше, если я лягу на диван.
Je serais sûrement mieux sur le sofa.
А он тоже под кроватью?
Ne me dis pas qu'il est sous le sofa...
Наш ужин проходит под новое шоу Мосса Харта потом возвращаемся домой, проверить спит ли Тимми потом мы с тобой присаживаемся на диван
On va dîner, aller voir le spectacle de Moss Hart puis rentrer, voir si Timmy dort et toi et moi allons nous asseoir sur le sofa et nous embrasser.
- Как я оказался на диване?
- Comment j'ai fini dans ce sofa?
Какое ужасное слово! Это старинная игра.
Ça fait penser à main dans la main, sur le sofa.
Это из-за того, что я заняла кровать, а вы спали на диване.
C'est parce que vous avez dormi sur le sofa.
Это не из-за дивана, это моя жена.
Ce n'est pas le sofa.
Ну, иногда. Иногда мы сидим вместе на диване.
Quelquefois... nous nous asseyons sur un sofa.
На диване?
Sur un sofa?
Это удобный диванчик.
C'est un sofa sympa.
ПОСЛЕ ОБЕДА Я БУДУ МЫТЬ ПОСУДУ, А ВОТ ВЫ ПОСПИТЕ СЕБЕ НА ДИВАНЧИКЕ
Je vais finir la vaisselle et toi fais une sieste sur le sofa.
Ты возбудишься так, что твой пыл прожжёт дыру в диване.
Tu vas être si chaude que tu vas brûler le sofa.
Париж и золотая карета.
Paris et le sofa en or.
На диване будешь спать.
Vous dormirez sur le sofa.
Он спал у меня на диване.
Il a dormi sur mon sofa.
По вечерам он устраивался поудобнее... разложив подушки на диване перед камином.
Le soir, il se mettait à l'aise... et étalait des coussins comme un sofa devant le feu.
Подойди к той кушетке.
Va sur le sofa.
Я разбужу мою невесту и вы можете поспать на диване.
Je vais réveiller ma fiancée, vous dormirez sur le sofa.
Под софой?
Sous le sofa?
Можешь сидеть на её диване.
Tu peux te prélasser sur son sofa.
Спать на диване в собственный медовый месяц? !
Dormir sur le sofa pour ma lune de miel?
" Он спит на софе.
" Il dort sur le sofa.
Я посплю у тебя на диване. А утром мы вместе уйдём. Оба одетые, в другой одежде.
Je dors sur le sofa, et demain, on sort tous les deux, habillés différemment.
Вы будете спать на диване.
Vous dormez sur le sofa.
Боже, нет. Я отправила его спать на диван.
Il dort sur le sofa.
Хочешь спать на софе?
Tu veux le sofa?
Если тебе удобно на кровати, то я останусь здесь.
Bon, tu prends le sofa!
Сади свою жопу на диван.
Pose ton cul sur le sofa.
А я сидел у него на диване в темноте, держа электрошокер.
Je m'asseois, sur son sofa, mon paralysant à la main.
Прекрасно, прекрасно. Вы не могли бы встать, чтобы я разложил диван?
Bien, vous pouvez m'aider avec le sofa?
Диван живых мертвецов.
"Le Sofa des Morts-Vivants".
Где у него диван?
Son sofa, il l'a mis où?
Диван "Йоханшам" с зеленой обивкой в полосочку.
Ou le sofa Ohamshab avec son motif à rayures vertes Strinne.
Не знаю, когда покупаешь мебель, то думаешь, что это надолго.
Quand on achète des meubles, on se dit : C'est le dernier sofa dontj'aurai besoin.
Все может случиться, но хоть с диваном проблем не будет.
Quels que soient les autres problèmes, j'ai réglé celui du sofa.
Так что плюнь... На свой диван с обивкой в полосочку.
J'emmerde ton sofa avec motifs à rayures vertes Strinne.
[Иван] Посмотри под диваном, Рoснер.
Regarde sous le sofa.
Я здесь не выживу! Я слишком красивый!
Puis de le salir sur le sofa.
Нет, я посижу на диване, пока мне не станет лучше.
Non, je vais m'asseoir ici sur le sofa. Ça va passer.
Попросишь помочь передвинуть диван своим приятелям?
Il faut que j'aide un de vos potes à bouger son sofa?
Пошли, Шэрон, я заняла тебе место на диване.
Je t'ai gardé une place sur le sofa.
Диван.
Un sofa.
Они борются за лучшие времена! А вы тут разглагольствуете о диване и нескольких креслах!
Ils se battent pour une vie meilleure et vous me harcelez pour un sofa et deux fauteuils!
Мы верим, что у Господа есть 13 признаков по которым всевышний есть "эйн соф"
Pour nous, Dieu a 13 qualificatifs dont le plus élevé est Ain Sofa, ce qui signifie
Только одной вещи не хватает.
Le sofa?
Ну что, братец, ляжешь на кушетке?
Tu dors sur le sofa?
- Он спал на софе.
Il a dormi sur le sofa.
Я лягу на софе.
Je prendrai le sofa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]