Soft перевод на французский
138 параллельный перевод
И Таннер, примерно неделю, она должна быть на диете.
Et Tanner, elle doit manger soft pendant une semaine.
- Играешь в софтбол, Джерри?
- Tu viens au soft-ball, Jerry?
Макс Pенн, ваша телевизионная станция предлагает зрителям... все от мягкой порнографии до жесткого насилия
Max Renn, ce que votre chaîne de télévision offre au public va de la pornographie soft à la violence la plus poussée. Pourquoi?
- Не зачем было устраивать сцену...
- Ce n'est pas un problème. - Soft.
Софт!
Soft!
Софт, я их всех боюсь.
Soft, ils me font tous peur.
Софт, ты же не сдашь меня?
Soft, vous ne me trahirez pas?
Софт, ты не пожалеешь, это настоящий Рай, наше спасение.
Soft... vous ne le regretterez pas, c'est un véritable paradis.
Софт! Ты опаздал. Что случилось?
Soft, vous êtes en retard, pourquoi?
Ты дар речи потерял, признайся, Софт?
Ça vous laisse sans voix, Soft!
Мы разбомбим позиции Бурусов.
Il faut bombarder les Bourousis. Bombardons-les... Soft!
Везде одно и то же дерьмо. Только в нашем дерьме начальник я! Запомни это, Софт!
C'est partout la même merde, la différence c'est qu'ici je suis le patron, ne l'oubliez pas, Soft!
Софт, прошу тебя, прошу!
Soft, s'il vous plaît, s'il vous plaît, partons ensemble.
Залазь в него, Софт. Садись и лети!
Prenez-le, Soft, et envolez-vous.
Сто или двести... По каким признакам будешь отбирать?
Alors que va faire l'honnête Soft?
– У меня игра в среду. Это финал.
La finale de soft-ball a lieu mercredi.
Кто поднимает в софтболе?
Se faire passer au soft-ball?
And your cheeks so soft.
Et tes joues si douces.
Editing - Z'Ha'Dum Soft'n'Hard Short'n'Long
[FRENCH]
Петра Софт. Танцы и фокусы ( прекрасный гость на вашем празднике )
Petra Soft, magicienne et hôte idéale.
Петра Софт?
Petra Soft.
Вы хотите играть мягко? Я сыграю мягко.
Vous voulez pas la jouer soft, d'accord.
На ней надет стринг, но все равно...
C'est soft, elle porte un string.
Миранда была приглашена на ежегодный матч по бейсболу.
Miranda devait assister au match de soft-ball annuel de son cabinet.
Корпоративная игра отличалась от обычной тем... что выигравший адвокат получал повышение.
Les matchs de soft-ball d'un cabinet d'avocat sont pareils aux autres... sauf que si un avocat vole une base, il a une promotion.
Мягко и влажно, артиста ранее известного как Принц.
"Soft Wet" de Celui Qu'on Appelait Prince.
Мягко и влажно.
"Soft Wet"...
Ладно, парни, сыграем-ка в софтболл.
Très bien, les gars, c'est parti pour le soft-ball.
Я бы хотел поговорить с Вами о реформе финансирования кампаний, а конкретнее о взносах наличными.
Parlons de la réforme du financement électoral... et du soft money, les dons aux partis.
Всегда считалось, что никто из Вас четверых не поддерживает запрет на взносы наличным.
On a toujours cru qu'aucun de vous... n'était pour l'interdiction du soft money.
"Мы должны отменить регулятивное решение 1978 г., разрешающее взносы наличными."
"Nous devons abroger l'acte réglementaire de 1978... autorisant le soft money."
В 1978 г. ФИК проголосовала за регламент, открывший дверь для взносов наличными.
- C'est inutile. En 1978, la FEC a voté une règle... autorisant le soft money.
- Купе.
- Soft.
So, what to do? We had the soft message and the hard message.
Répondre au message doux ou au message dur?
Tommy Thompson said : "Mr. President Я убеждаю Вас ответить на мягкое сообщение."... I urge you to respond to the soft message. "
"M. le Président... je vous en prie, répondez au message doux."
Эй, Джо, мы все еще играем в софтбол по пятницам.
- On fait toujours du soft-ball le vendredi.
Что?
C'est un peu soft.
Это слегка мягковато. И на случай, если ты не заметил, мы тут не часто занимается мягким.
Et au cas où vous ne l'auriez pas remarqué, on ne fait pas dans le soft ici.
На Дальнем же Востоке - бичевание и связыванье жертвы.
En Extrême-Orient, c'est le sado-masochisme soft.
Восемь лет игры в софтбол.
Huit ans de soft-ball.
Обязательно включите подсветку.
Utilisez la lumière soft.
- Сразу после запланированной тренировки по софтболу.
Juste après l'entraînement de soft-ball.
Такой же пламенный провал, который ожидает вас и ваших отпрысков на субботней игре в софтбол.
En parlant de ça, tu seras réduit en cendres à la partie père-fils de soft-ball samedi.
Слушай, у вас у двоих завтра семейные соревнования по софтболу...
Vous deux allez au match de soft-ball en père-fils demain!
Софт, слушай...
Soft...
Только потому что мы играем в команде я питчер, он кетчер, он думает что у нас особые отношения?
Le fait qu'au soft-ballje lance et que lui attrape ne crée pas de lien spécial.
Предпочитаю что-нибудь полегче.
Eh bien, je lis des trucs plus soft...
Ты хочешь запретить взносы наличными. Ты один из нас.
Vous voulez interdire le soft money.
- Поговорим о взносах наличными.
- Vous savez ce qu'on fait ici? - On va parler du soft money.
Билл Гейтс, Главный партнер, Microsoft.
Signé Bill Gates, General Partner, Micro-Soft.
Круто, круто.
Mais ils trouvent que c'est trop soft...