Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ S ] / Staff

Staff перевод на французский

173 параллельный перевод
Друзья в лицо смотрели смерти, и полегли на поле битвы. а я писал о Либерте, Стаффе, эпитете, ритме.
Mes amis sont morts, tombés à la bataille, et moi, je parlais de Libert, de Staff, d'épithètes et rimes.
Я хочу сделать заявление. Комиссия оскорбила не меня, я здесь не в счет.
ce n'est pas moi que le Staff offense, c'est tout l'esprit de l'expédition...
Если бы не он, прямо в кости бы и забуривались.
- Quoi? Tu serais pas un chef du staff?
Вы знакомы с моим учебным экипажем.
Vous connaissez mon staff?
Тебе не нужно идти на работу?
- T'as pas une réunion avec ton staff?
¬ троЄм? Ќет, шериф.
Avec un staff de 3?
Когда школы приводят своих учащихся в музей, на экскурсии, которые ведут доценты-добровольцы, и штатные экскурсоводы вроде меня... которые проводят выездные занятия.
Quand une école amène ses élèves au musée pour une visite sur le terrain, il y a un staff d'éducateurs aussi bien bénévoles que décents comme moi... qui reprend là où le travail en classe s'arrête.
Начальник по персоналу в Овальном кабинете.
Votre staff vous attend.
- У Вас тоже довольно много сотрудников, сэр.
- Regardez ça, 14 collaborateurs. - Vous avez un gros staff aussi.
- Лео. - Может ты убедишь соблюдать этих людей рамки приличия?
Tu veux bien reprendre ton staff en main.
Нет, не должны. Нам нужно найти способ, чтобы твои сотрудники лучше работали с нашими.
Ton staff doit apprendre à coopérer.
Извини. И я должна поверить президентской команде?
Je dois faire confiance à son staff?
Ганн, опроси работников гостинницы, в которой они умерли.
- Gunn, je pense que tu pourrais interviewer le staff des hôtels où les types sont morts.
- Это правда. Большие выплаты твоим бывшим жёнам, расходы неудачные вложения и некомпетентность твоего бывшего менеджера.
Rentes importantes à vos ex-femmes, staff, comptabilité maquillée par votre ex-manager.
Я собираюсь быть фанатом этой маленькой женщины.
Je vais être dans le staff de la demoiselle. Non.
Не говори мне как перегруппировывать своих сотрудников.
Garde tes conseils quant à mon staff.
Я говорю тебе, весь больничный персонал, был опрошен и проверен.
Ce type masqué l'a sauvagement agressé... Je te le répète. Tout le staff de l'hosto est au complet.
Конечно, личная жизнь связана с творчеством но не так тесно.
Obviously also the? related to staff but not as people believe.
Я даже не знаю кто еще из авторов здесь существует. Ага.
Je ne connais plus personne du staff.
Знаешь, придушение персонала, моя работа.
Tu sais, strictement parlant, c'est mon job d'étrangler le staff.
Я не хочу, чтобы это видели артисты, персонал, критики и, главное, я не хочу, чтобы это выдел он.
Je ne veux pas que le cast le voit, ni le staff, l'équipe, les critiques, et surtout je ne veux pas qu'il le voie.
Рикки и Рон будут делать "Человек-суперглаз" для канала "Фокс". Большинство сценаристов ушли вместе с ними.
Ricky et Ron sont partis faire Peripheral Vision Man sur la Fox avec tout le staff.
В пятницу уволились сценаристы?
Le staff des auteurs qui ont démissionné Vendredi?
Я указала менеджеру где надо работать, здесь не место персоналу.
- Que faites-vous ici? J'ai dit au superviseur que ceci était hors de la limite du staff.
Сценарист.
Dans le staff de scénariste.
Из-за новых весов в холле весь женский персонал обсуждал только одно.
La nouvelle balance avait rendu les filles du staff obsédées par une seule chose.
Нет, я переспросил, потому что ты разговариваешь со мной как с провинившимся подчиненным.
Non, je veux dire, "je vous demande pardon?" vous me parlez comme si j'étais un stagiaire de votre staff?
Все кто нам пишет, получают персональный ответ кого-нибудь из сотрудников.
Tous ceux qui nous écrivent reçoivent un mot en retour de quelqu'un du staff.
Не Вы, Мр. Миллер, только персонал.
Pas vous Mr Miller, juste le Staff.
Я хочу чтобы ты была в моей команде.
Je vous veux dans mon staff.
Если только у тебя нет таланта : ) В этом случае...
A moins que tu veuilles être du staff. Dans ce cas- -
? Два на связи.
Staff Deux en ligne.
Лучший стадион. Лучший персонал.
Meilleurs joueurs, stade, staff.
Maybe you could schedule a staff meeting so I could hit the ground running on Monday.
Vous pourriez organiser une réunion avec tout le personnel, comme ça je pourrais commencer dès lundi?
If the support staff could take the stairs, the lift is reserved for Mr Frobisher and his personal staff.
Que l'équipe de soutien prenne les escaliers, l'ascenseur est pour M. Frobisher et son personnel.
Да весь персонал думает, что они в поход собрались на два месяца.
Tout le staff pense qu'ils se préparent à un exercice * * two months down the road. * *
- В основном, персонал.
Le staff, surtout.
Послушайте, тренер, вы были другом "Андэр Армор" долгое время и... поэтому мы шьём форму по себестоимости, и я добавлю еще... кепки и футболки, потому что вы помогли мне, когда я только начинал.
Coach, vous faites affaire avec Under Armor depuis un moment... C'est pour ça qu'on le fait au prix plancher et qu'on va ajouter... casquettes et polos pour le staff, car vous m'avez aidé quand je démarrais et je l'oublierai jamais.
Но затем его сотрудник был пойман за рассылкой записок лидерам корпораций, в которых им предлагалось не волноваться, так как это была лишь риторика кампании.
Puis on surprend son staff envoyant des memos aux leaders patronaux leur disant de ne pas s'inquiéter, qu'il ne s'agissait que de rhétorique électorale.
Двое лучших представителей из наших байкретинских * работников. * ( "Buy Moron" - подразумевается игра слов "байморцы - байкретины" )
Deux des membres les plus intéressants de notre staff.
Волосы, макияж, все остальное.
Les cheveux, le maquillage, le staff.
- Половине наших ортопедов.
la moitié du staff.
Персонал бы знал об этом. Вы бы знали об этом.
Le staff serait au courant et vous aussi.
Мои люди предлагают сыграть на смешанном браке.
Mon staff veut que je parle du métissage.
Один из сотрудников сообщил мне о тревожном слухе, который, судя по всему, обсуждает вся школа.
Un membre du staff est venu me parler d'une rumeur un peu dérangeante, une rumeur dont tout le monde dans l'école parle.
а мы такие с тобой хорошие братаны и я хотел бы подружиться со всей бур-командой с помощью магии загадок.
On est de bons copains et j'adorerais copiner un peu plus avec ton staff grâce à la magie des devinettes.
Хорошо, я... я понял. Ты хочешь, чтобы провёл, типа, рекламную кампанию, устроил, типа, съёмки, добавил радуги и единорогов, ну и всякое такое типа того, ты об этом?
Compris, tu veux que je demande à mon staff communication d'organiser un truc, avec des photos, des arcs-en-ciel, des licornes et tout le merdier?
Ра Им просто околдовала парня! Хочешь - верь, хочешь - нет, он даже не ограничил съёмки во времени. и угостил всю группу обедом.
Il est totalement accro à Ra Im. et il a payé le repas du staff au complet.
Сотрудник Люксора сказал мне что просаживаешь там пару тысяч каждый день
Le staff au Luxors m'a dit que vous dépensez 2000 $ ici chaque jour.
Раньше нас было 50 человек в штате.
Ici le staff comptait 50 personnes à l'époque. Cinquante.
- Ты, Стив, моя команда.
- Vous, Steve, mon staff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]