Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ S ] / Start

Start перевод на французский

314 параллельный перевод
- Разве сегодня не четверг? - Господи!
Rue Start, un nom en Wallah.
# Листья начинают падать
Leaves start fallin'
To check the map to find the route to start again.
Vérifiez la carte pour trouver la route et recommencez.
"Ќовый" янки " ƒжо — тартн на светской вечеринке...
- " La star des Yankees Joe Start en virée
- " звини, это ƒжо — тарк.
- Pardon, je te présente Joe Start.
Позвольте рассказать вам кое-что. Вчера около 10 утра эти два парня в шутку разместили лживую информацию об этой маленькой начинающей компании и цены на ее акции начали расти.
Hier matin à 10 h... deux internautes ont donné de fausses informations... sur une start-up.
Прыщавые, бросившие колледж недоучки, заработавшие баснословные деньги на интернет компаниях, которые не производят реальной продукции, не оказывают полезных услуг и всё же приносят доходы этим ленивым необразованным ублюдкам-акционерам.
Des rejets d'université qui se font un fric fou dans des start-up qui ne fournissent ni produit ni service concret mais génèrent des bénéfices pour des cons d'actionnaires.
Я с тобой сделаю такое, что Элвис перевернется в гробу.
I crack your shoulder blade You'll get dropped so hard That Elvis'll start turnin'in his grave
Мои партнёры и я пытаемся обезопасить стартовый капитал для небольшой компьютерной конторы.
Mes associés et moi-même tentons de nous assurer un capital pour monter une start-up orientée sur les technologies.
Доткомовцы занимают начальный капитал, делают своё дело а затем продают всё по цене раз в пять-шесть выше займа.
Donc ces types arrivent, achètent les capitaux d'une start-up, la font marcher, et ils la revendent de cinq à six fois le prêt initial.
Иначе ты бы это никогда не сказал.
181 START an 898 ( CHF -.50 / SMS ) Si je te l'avais pas dit, tu ne l'aurais jamais dit.
использовал свой кусок как стартовый капитал.
Lionel a investi son argent dans sa première start-up.
We're looking for you To start up a fight
Nous te cherchons Pour déclencher une bagarre
НАЖМИТЕ СТАРТ.
APPUYEZ SUR START.
Старт, старт, нажмите старт.
Start, Start. Appuyez sur Start.
Нажмите старт.
Appuyez sur Start.
"Start to feel the emptiness"
"Start to feel the emptiness"
"Start to breathe and fake a smile"
"Start to breathe and fake a smile"
Я сделал деньги ЧП какие-нибудь акции и sшkte выводы на Святой Земле.
J'ai vendu des stock-options d'une florissante start-up Internet, et j'ai voulu trouver la lumière en Terre Sainte.
Я заработал немного денег, акций пе - и sшkte представление в Тибете, через Midtшsten.
J'ai vendu des stock-options d'une florissante start-up Internet, et j'ai voulu trouver la lumière au Tibet...
Слушай, Ник... 80 % новых проектов за два года провалилось.
Écoute, 80 % des start-up foirent dans les 2 ans. La lutte est rude.
Мне не стоит тебе говорить, но 80 % дел провалилось за первые два года.
Vous le savez, 80 % des start-up échouent dans les 2 ans.
Вас предупреждали о проблемах в компании.
Je vous ai prévenus quant aux problèmes des start-up.
Вы сами знаете, что да.
Une start-up, c'est fragile.
Как мама вдруг начинали пить в тридцать лет совершенно терялись, снова совершали туже ошибку, воспитывали своих детей они не понимали, что необходимо детям.
Ils ont du divorcer, had to deny the oaths, as did my mother had to start to drink in 30 years. Et sa devenait vraiment confus.. D'éduquer ses enfants adolescents... car...?
I just want to start a flame in your heart. Я лишь хочу зажечь огонёк в твоем сердце.
The Simpsons S18E04 trad - transcript - synchro : [dx]
Вау, ты действительно запомнила все слова из "Мы не открывали огонь".
Wow, tu as vraiment mémorisé toutes les paroles de "We Didn't Start the Fire."
Ладно, но мне пора начинать брать с тебя комиссионные.
Bien, but I really should start getting commission on your stories.
# Слезы начинают течь из твоих глаз. #
# Tears start to fill your eyes # ( les larmes te montent aux yeux )
# Мы прекращаем шаги и учимся как бежать # # и это пока только начало... #
We'll start out walking and learn to run And yes we ve just begun...
# Мы перестаем ходить и учимся бегать #
We'll start out walking and learn To run
You gotta start your own chair, go on.
Tu ponces ton transat. Allez!
The sooner you get a start on it, the sooner we'll do it.
Plus tôt on s'y met, plus tôt on aura fini.
Купи мои хлопья, найди внутри секретный код и пришли мне сообщение "начни день с хлопьев"!
Achète mes céréales, trouve le code secret à l'intérieur et envoie-moi le message "start the day with Kellogg's"
- Жми PLAY, жми PLAY.
- Appuie sur START.
Поэтому, когда я вижу сигнал, я качаясь подваливаю к столу, как какой-нибудь пьяный, богатенький сосунок и начинаю швыряться деньгами.
Quand on me fait signe, je fais le gosse de riche bourré ou le millionnaire de start-up pété, et je lâche les biffetons.
Before we start the game, Прежде чем мы начнем игру, я хотел бы горячо поприветствовать мэров двух соревнующихся сегодня городов. Месье Жодон, мэр города Барсак, и мадам Стефан Арно, мэр города Сан Берто.
Mais avant de démarrer cette rencontre, je vais vous demander d'applaudir, et d'accueillir, surtout, comme il se doit, les maires des deux communes qui vont s'affronter ce soir!
Выглядело будто мы просто работаем в разные смены в какой-нибудь терпящей бедствие молодой компании.
C'est comme si on avait des horaires de travail décalés comme dans une start-up.
Два с половиной человека сезон 6 эпизод 15 "Я бы хотел начать с кошки"
Two And A Half Men 6x15 "l'd Like to Start With the Cat" Trad, Synch, Relect : Babybello
I had to start showering at the Y.
Il a fallu que je me douche au YMCA.
You know, if we're gonna have a get-together after the funeral, we should start thinking about food.
On devrait commencer à penser au repas d'après-funérailles.
Remember how you told me I should start making my own money?
Tu m'as dit que je devais commencer à gagner mon argent.
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
Vendredi, ça n'est pas possible, on avait dit qu'on commencerait la semaine prochaine.
нет у тебя такая же виноватая мордочка, какая была в 10 лет когда ты засунул любимую лягушку Дерека в микроволновку я даже не нажал "старт"
Tu as ce même regard coupable que lorsque tu avais 10 ans et que tu avais mis la grenouille préférée de Derek dans le micro-ondes. Je n'ai jamais appuyé sur Start.
Что ж, это отличное место для старта.
Well, that s a real fine place to start
Это новое предприятие.
Une nouvelle start-up.
Я буду сочная сегодня. Не терпиться начать.
~ l'm juicing down tonight ~ ~ I can t wait to start ~
- No, and I think if you start doing it they're going to be hollering : "You're a warmonger".
"Vous êtes belliciste".
Start swinging...
Où sont tes couilles?
? Но что произойдет,, когда отчет будет сделано? ?
But what happen when the record s done and start to fade away, fade away
Одна подходит к тебе, ты хочешь её, Но стоишь у стены и ломаешься, как ботаник. Ты пришёл в кинотеатр,
a chick walks by you wish you could sex her but you re standing on the wall like you was poindexter movie show and so you re going could care less about the five you re blowin'theater gets dark just to start the show

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]