Sumo перевод на французский
57 параллельный перевод
- Это же скорпионы. - Не волнуйтесь.
- Des scorpions Iutteurs de sumo.
Я потею, как Роджер Эберт.
Je transpire comme un sumo.
В культуре сумо это не помеха.
N'oublie pas la culture sumo. Ils les paient à la livre, là-bas.
- В качестве борцов сумо?
- En faisant du sumo?
- Он борец сумо.
- Un joueur de sumo.
Ну, же, сумоист.
Allez, le sumo.
Отлично, сумоист!
Bravo, le sumo.
Избавь меня от него!
Enlève-moi ça, le sumo!
- Ты был толстяком.
- T'étais un vrai sumo.
Почему не борец сумо?
Pourquoi pas lutteuse de sumo?
Ты что, полная версия Брюса Ли?
Tu fais quoi là, Bruce Lee version sumo?
Борец сумо!
Combattant Sumo!
- Мы пойдем на сумо.
- Ton premier match de sumo.
Говоря более дипломатичными словами, Председатель не любит сумо.
Le Président a une façon diplomatique de dire qu'il déteste le sumo.
Ивамура, дайте посмотреть сумо.
Laissez-la apprécier le sumo.
сумо, бизнес и война.
Le sumo, les affaires et la guerre.
Что такое сумо, как не танец гигантов?
Le sumo est une danse entre des géants.
Я поняла прелесть сумо.
Je vois pourquoi vous aimez le sumo.
Даже выше Чемпионов Сумо.
Comme le champion de sumo.
Я никогда раньше не играла сумистов.
Je n'ai jamais joué le sumo.
Сумоист с базукой. Слишком просто.
Un sumo avec un bazooka.
- Ну как там схватки?
- T'aimes les combats de Sumo Danny?
Он похож на одного бывшего сумоиста, как бишь его...
Comment s'appelait ce lutteur de sumo qui lui ressemble?
Как же звали того сумоиста?
Comment s'appelait-il, ce lutteur de sumo?
У нас есть кое что специально для вас из Японии! Мистер Суммо!
Nous avons fait venir tout particulièrement pour vous du Japon, un sumo!
Который уложит этого бойца на обе лопатки.
Mettra-t-il notre sumo à terre?
Суммовец был повержен
Le sumo a été jeté à terre.
Мой костюм сумоиста. И я еще не до конца надул его.
C'est mon costume de sumo pas totalement gonflé.
Ты не хочешь, жирный?
Le sumo t'as un problème?
Начнём сумо. Давайте борьбу.
Place au Combat de sumo.
Да, а еще немного на языке неуверенных в себе подростков и немного - борцов сумо.
Tu parles sportif. Et un peu ado pas sûr de lui. Et un peu sumo.
Гостиная в моем доме достаточно велика, чтоб проводить там поединки сумо, даже если кое-кто мне никогда не позволят это делать.
Mon salon est assez grand pour y faire des combats de sumo, même si on ne me laisse jamais en faire.
Он закончил свой фильм? Ого. Класс.
Dans le monde sumo, tu serais considéré comme une future star.
Кевин, если бы ты был сумоистом, ты мог бы сделать неплохую карьеру.
Dans le monde sumo, tu serais considéré comme une future star.
На берегу она была миссис Дуэйн, бухгалтер, мать-одиночка, похожая на борца сумо, но в полутора метрах от мели она была моей личной тихой гаванью.
Mme Duane, sur la terre ferme, était une mère célibataire de la taille d'un sumo. Mais à 1 m du bord, prête à sauter, elle était mon gilet de sauvetage.
Если наберёшься смелости, закрой глаза, сосчитай до пяти, набери воздуха, прыгай и надейся, что кто-то сильный, заслуживающий доверия, твой личный бухгалтер, похожий на борца сумо, поможет прорваться сквозь бултыхание, заглатывание воды,
Si vous êtes courageux, fermez les yeux, comptez jusqu'à cinq, inspirez, et sautez. Et espérez que quelqu'un de plus fort, en qui vous avez confiance, votre sauveteur personnel, de la taille d'un sumo, sera là pour faire passer les coups de pieds, l'eau avalée, les bulles et les halètements.
Нет, я же сказала, я сумоист, потерявший вес.
Non, je suis un sumo qui a fait un régime.
Ти Кей не оденет костюм Санты-сумоиста, понятно?
T.K. ne fais pas le sumo de Santa, ok?
Я не мог почувствовать её под этим дурацким толстым костюмом, в который ты меня нарядил!
Je l'ai pas senti sous ce stupide costume de sumo!
Рей, да он просто гигант. - Полузащитник подрастает. - Осторожно.
C'est un monstre, tu vas en faire un sumo?
- Полузащитнику давно пора в кровать. - Ладно.
Le petit sumo doit aller se coucher.
У тебя сегодня матч по сумо?
C'est le soir de ton combat de sumo?
Томагавк сумо!
Coup Sumo Tomahawk!
Но если проиграешь, наденешь этот надувной костюм сумоиста.
Mais si tu perds, tu devras porter ce costume de sumo gonflable.
Ты продала бы и памперсы сумоисту.
Tu pourrais vendre des couches pour bébé à un sumo.
Прости, но ты выглядишь, как борец сумо.
Je suis désolée mais tu ressemble à un joueur de sumo.
Я вспомнил имя того сумоиста.
Le nom de ce lutteur de sumo... c'est Kurohime yama. Ça y est, je m'en souviens.
Имя того сумоиста.
Le nom du lutteur de sumo.
[ЛУЧШИЕ МОМЕНТЫ СУМО]
RÉSULTATS DES MATCHES DE SUMO
- Нет.
Je m'accroupis façon sumo...
Проверка сумо-бедра!
Check de hanche façon sumo!