Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ S ] / Survivor

Survivor перевод на французский

23 параллельный перевод
Сервайвер, Пэт Бенатар, Скорпионс...
Survivor, Pat Benatar, The Scorpions. Et j'en passe.
Знаете, генерал... я думаю, что вы, вероятно, хорошо осведомлены, что были пленочные фотокамеры на берегах Нормандии десятилетия прежде чем "Оставшийся в живых" дебютировал на CBS.
Vous savez, il y avait des caméras sur les plages de Normandie lors du débarquement, des décennies avant la diffusion de Survivor.
Обидно вышло. Я не хотел скатываться до "Друзей" и "Остаться в живых".
Cela dit, c'est pas de ma faute si on nous a mis en même temps que Friends et Survivor.
- Завтра "Последний герой" по ящику.
- On regarde Survivor demain soir?
Будешь сегодня смотреть "Последнего героя"?
Tu regardes Survivor ce soir?
- Финал "Последнего героя"?
- Survivor passe à la télé?
Ёто как-то св € зано с "ѕоследним героем", но € не уверен.
Je pense que ça a quelque chose à voir avec "survivor", mais j'en suis pas sur.
Смотрел вчера "Последнего героя"?
T'as vu Survivor hier soir?
Не, это "Фактор страха". "Последний герой" на острове.
Non, ça c'est Fear Factor. Survivor c'est sur une île. Les gars!
Смотрели 6 сезон "Выживания"?
Qui a vu la 6e saison de Survivor?
Ёлки зелёные, как там это шоу, "Последний герой"?
L'émission, comment ça s'appelle, "Survivor"?
Вот если бы моя невеста бросила меня ради мудака из "Survivor", я бы вцепился в такую возможность свалить подальше.
Si ma fiancée me larguait pour un connard de Survivor... je serais heureux de me barrer.
Конечно, мы же участники "Остаться в живых".
Bien sur, quand je serais candidate pour'survivor'( Koh-Lanta ).
По крайней мере, я же выжил.
Même si il n'y a rien, je suis un "Survivor".
Итак, Марк Бурнетт, ты придумал Последний Герой and Ученик.
Bon, Mark Burnett, vous avez fait Survivor et The Apprentice.
Taк дeлaют в peaлити-шoy.
Ils font ça dans Survivor.
Ты вообще видела "Выжившего" или "Большого Брата"?
T'as jamais regardé Survivor ou Big Brother? C'est quand la dernière fois que tu t'es coupé les ongles des pieds? Aïe!
В стиле "Последнего героя".
Genre Survivor.
"Последний герой" на космической станции.
Survivor sur une station spatiale.
- "Последний герой"?
- "Survivor"?
Ханна болтает по телефону, смотрит "Последнего героя".
Hannah était au téléphone, regardant "survivor".
Это как Survivor скрещенный с Big Brother ( прим.
C'est un mélange de Koh Lanta et de Loft Story de Qui veut gagner des millions...
Популярные реалити-шоу ) скрещенный с Millionaire скрещенным с... опять Survivor.
et encore de Koh Lanta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]