Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ T ] / Taxi

Taxi перевод на французский

4,847 параллельный перевод
На самом деле я взял лодку до Статуи Свободы.
J'ai pris un bateau-taxi pour la Statue de la Liberté.
Такси!
Taxi!
Перальта, что там у тебя с таксистом-мошенником?
Peralta, où en sommes-nous avec les hold-up de taxi noir?
Таксист без лицензии подбирает туристов.
Un chauffeur de taxi sans licence a été ramasser des touristes.
Такси.
Ohh, taxi.
Таксист в комнате для допросов.
Hé, chauffeur de taxi dans la salle d'interrogation.
да она с катушек съехала. Послушайте, в последний раз,
Pour la dernière fois, j'étais dans un taxi avec ma copine quand Andrea a été tuée.
Мы были в пути к моему дому. Вы помните номер лицензии, имя таксиста, что-нибудь, что мы могли бы использовать, чтобы подтвердить Вашу историю?
Vous avez le nom du taxi, pour confirmer votre version?
Вы самостоятельно допрашивали Слоан Теллер и водителя такси.
Vous avez interrogé Sloan Teller et le chauffeur de taxi.
Это разделительная переборка из того самого такси. Посмотрите сквозь него.
Voici la cloison du taxi en question.
Макс, такси остановилось.
Max, le taxi s'arrête.
Таксист из аэропорта был немного злой.
Le taxi depuis l'aéroport a été un peu terrifiant.
Меня ожидает такси.
J'ai un taxi qui m'attend.
Мы звоним доктору-таксисту.
On appelle le médecin-taxi
Такси... такси...
Le taxi... le taxi...
И потом, ты купилась на эту историю про таксиста?
Maintenant, tu crois en cette histoire de taxi?
Он сказал мне, чтобы я вызвала такси.
Il m'a dit d'appeler un taxi.
Романтика в его понимании - это теплая мочалка, деньги на такси и пузырек пенициллина.
Sa vision du romantisme était un gant de toilette chaud, de la monnaie pour le taxi et un flacon de pénicilline.
- Вызвать такси.
J'appelle un taxi. Je m'en vais!
Тут его засекла камера на стоянке такси.
Une caméra de la station de taxi le filme.
Он просил номер такси.
Il a demander le numéro pour un taxi.
Не мог поймать такси, а я ненавижу водить машину.
Pas de taxi, et je déteste conduire.
Давай возьмем такси.
Prenons un taxi.
Хэнлон воспользовался автослужбой для поездки из аэропорта Нового Орлеана в здание около французского рынка.
Hanlon a pris un taxi de l'aéroport Lakefront New Orléans jusqu'à un immeuble situé vers le marché français.
Такси заберет меня отсюда.
Le taxi vient me chercher ici.
Я поймаю такси.
Je vais prendre un taxi.
Я вызову такси.
Je vais appeler un taxi.
Мы собирались поехать вместе, и собирались взять мою машину, но моя машина не завелась, так что мы взяли такси.
On voulait venir ensemble, avec ma voiture, mais elle n'a pas voulu démarrer, alors on a prit un taxi.
- Такси.
- Un taxi.
- Мы и так взяли такси.
- On a pris un taxi.
Это такси вообще движется?
Est-ce que le taxi bouge au moins?
Слушай, я обещал, что заплачу за такси, но там набежало целых 70 долларов!
Écoutez, je sais que j'ai dit que je paierai le taxi mais c'est 70 $!
Тогда за такси до дома придётся заплатить из денег от продажи кексов.
Dans ce cas là, nous utiliserons l'argent des cupcakes pour le taxi.
Я договорился с такси.
J'ai fait un marché avec un chauffeur de taxi.
Роберт Де Ниро в "Таксисте".
Rober De Niro dans "Taxi Driver".
- Не волнуйся, дорогая. Садись в такси.
Oh ne t'inquiète pas chérie, monte dans le taxi.
Может, вызвать вам такси?
Je peux vous appeler un taxi?
Мистер Хейден, вы выбрались из такси.
M. Hayden, vous êtes sorti de votre taxi.
Эй! Такси!
Arrêtez ce taxi!
Важно остановиться именно там, иначе можно всю неделю такси брать в порядке очереди.
Rester sur place est primordial, sinon vous passez la semaine à faire la queue pour un taxi.
ќна выйдет через минутку. я посажу ее на такси, и мы поедем.
Elle sera là dans une minute. Je la mettrai dans un taxi et on ira manger.
Ч ќ нет, € не поеду никуда на такси! Ч " ак, ну все.
Je ne monterai pas dans un taxi!
Ч — ейчас она с € дет в такси, ты заберешь назад свои слова о ее волосах, а на ѕасху купишь билет дл € ее матери, как обещал, пон € л?
Elle va monter dans un taxi. Tu vas retirer ce que tu as dis à propos de ses cheveux, et lui payer le vol de sa mère pour Pâques, comme tu l'avais promis.
ћы просто закажем ей сейчас такси, и она поедет домой.
On va lui appeler un taxi. - et elle va rentrer à la maison.
- Вам вызвать такси?
- On vous appelle un taxi? - C'est fait.
Капитан, мисс Шейд только что села в такси.
Capitaine, Mle Schade vient de monter dans un taxi.
Подходящую под описание женщину, такси подвозило к складу B на Нордвест Саттон.
Un taxi a déposé une femme correspondant à sa description à B B Storage sur Northwest Sutton.
Я видела, как Джульетта вышла из дома, а потом села в такси.
J'ai vu Juliette quitter la maison. et partir et monter dans un taxi.
Я подумала, что она поссорилась с Ником, такси проехало мимо, но там была не Джульетта.
De toute façon, je pensais qu'elle s'était battu avec Nick. Et le taxi est passé, mais ce n'était pas Juliette.
Они установили водителя такси ; они показали ему фотографии
Le chauffeur de taxi l'a reconnu ainsi que sa copine, Sloan Teller.
Таксист сказал, что он привез Генри сюда. В банк.
C'est ici que le conducteur du taxi a dit avoir laissé Henry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]