Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ T ] / Teach

Teach перевод на французский

83 параллельный перевод
You're gonna teach me.
Tu vas m'apprendre.
... не хочу на лекции думать, почему от кого-то пахнет моими духами?
I don t want to teach a class wondering why a girl is wearing my perfume.
Вы будете вести семинары исключительно по разработкам кафедры.
You will teach only the syllabus as outlined by the department chair.
Пожалуйста, научи меня английскому.
Please Teach Me English [S'il vous plaît, apprenez-moi l'anglais]
Научи меня тоже.
Teach it to me.
Достойно воспитай детей
And teach your children well
- Это, друг мой, успех.
All we got is life on the streets They don t teach us the ABCs
Скажи мне как не потерять себя.
Teach me to learn to lose myself
И не надо не надо объяснять.
'Cause there s nothing Nothing Nothing you can teach me
Они с Кичем повздорили.
Il s'est engueulé avec Teach.
И тогда Кич сделал то, что сделал. Потом дом сгорел. Это было ужасно.
Et ensuite Teach a fait ce qu'il a fait et ensuite la maison a brûlé.
Меня в доме не было Кич... Кич вышел и я даже не знал, что он сделал, пока он сам не сказал
J'étais sorti dehors, Teach, Teach m'a rejoint, et je ne savais même pas c'qu'il avait fait jusqu'à ce qu'il me le dise.
Кич ведь признался во всём. Он... Именно потому-то мне и не предъявили обвинения в убийстве.
Teach a reconnu les faits, mon vieux, Il, c'est pour ça qu'ils m'ont même pas accusé pour, pour le le meutre, j'ai juste été accusé pour l'incendie.
Кич как безумный колотил по стене и орал, что мы должны что-то делать надо валить отсюда, нужно замести следы а я слышал только этот звук у себя в голове
Teach tapait du poing dans les murs, il hurlait sur moi faut faire quelque chose, j'ai besoin de toi, il faut trouver une solution. Mais tout ce que j'entendais c'était le bourdonnement.
Он стал труслив, гейским, гомофобом и расистом.
Je n'y vais pas. D'accord? Je vais participer au programme Teach for America.
Эдвард Тич.
Edward Teach.
Эдвард Тич!
Edward Teach!
Оглянись Эдвард Тич.
Jete un oeil derriere toi, Edward Teach.
Капитан Тич, она умирает.
Capitaine Teach, elle se meurt.
На пару лет всего приехала пожить, детишек научить Америку любить.
Pour un séjour de deux ans ici Teach For America, c'est parti
Во-первых, вовсе не штат Луизиана решил уволить всех этих учителей, и молодые тут ни при чём.
D'abord, c'est l'État de Louisiane qui a viré tous ces profs, - pas Teach For America.
Вот урок, которому должны учить в школе,
♪ Here's a lesson they should teach in school ♪
is... what... I... teach in this class.
ce... que... j'... enseigne dans cette classe.
I'm a PhD candidate in anthropology at NYU, where I also teach.
Je poursuis un doctorat en anthropologie à NYU, où j'enseigne aussi.
We teach you to shoot.
On va t'apprendre à tirer.
# Gonna teach it to you
# Gonna teach it to you
You know, when she gets older, you can teach her how to ride a bike.
Lorsqu'elle sera plus âgée, tu pourras lui apprendre à faire du vélo.
And I'd teach her not to chase cars.
Et je lui apprendrai à ne pas faire de course poursuite avec des voitures.
Эдди Финч... или Фитч или Тич.
Eddie Finch... ou Fitch ou Teach.
Старик Тич... собрался пристрелить рулевого за какой-то мелкий проступок.
Le vieux Teach... il va tirer sur un timonier pour quelque méfait mineur.
Старик Тич взбесился и... пальнул бедняге в черепушку.
Le vieux Teach, il se met en colère et... Lui tire droit dans la tête.
Что сказал капитал Тич, когда ты заявил, что зря он снес бедняге Иззи Хэндсу башку без всякой на то причины?
Qu'a-t-il dit, Capitaine Teach, quand vous vous êtes plainte sur le tir du vieux Izzy Hands à travers la tête, sans raison?
Старик Тич пришел в ярость, зарычал, как бешеная собака...
Le vieux Teach, il s'élève, et il gronde son féroce chien fou...
Старик-то Тич всегда знал, чего стоит добрая байка.
Parce qu'il a toujours su que la puissance d'un bon conte, faisait Capitaine Teach.
Тогда коммодор Тич.
Commodore Teach, alors.
Но в глубине души я-то знал, что это не Эдвард Тич. как я знаю, что он все еще жив. Как я знаю, что вы - его "подсадная утка".
Mais je savais dans mon cœur que ce n'était pas Edward Teach, tout comme je sais qu'il est toujours vivant, tout comme je sais que vous êtes son complice.
Где прячется Тич?
Où se cache Teach?
Еще раз спрашиваю, где Эдвард Тич?
Encore une fois, où est Edward Teach?
У Эдварда Тича.
Avec Edward Teach.
Коммодор Тич.
Commodore Teach.
и это не Эдвард Тич.
et ce n'est pas Edward Teach.
Вообще-то, согласно приказу вы должны были немедля убить Тича.
Ce que l'on vous a ordonné, c'est de tuer Teach à la première occasion
Советчица Тича и близкий друг.
C'est la conseillère et la confidente de Teach.
У Тича есть карта военных позиций.
Teach a une carte de toutes les bases militaires
Я хочу, чтобы Тич увидел как сдирают кожу заживо с каждого мужчины, женщины и ребенка, которые спрятались там вместе с ним.
Je voudrais que Teach vois la peau écorchée de chaque homme, femme, et enfant qui s'est réfugié là-bas avec lui.
Эдвард Тич – чудовище!
et Edward Teach est un monstre!
Well, didn't somebody teach you?
Est-ce que quelqu'un ne l'a pas fait pour toi?
¶ teach this boy to fly
Apprends à ce garçon à voler
¶ teach this boy to fly
♪ Apprends à ce garçon à voler ♪
Его должен был везти Киннен, племянник Тича, но он застрял в пробке черт знает где.
C'est le neveu de Teach qui devait l'emmener.
Кич, понятно?
Teach.. c'était son idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]