That перевод на французский
4,704 параллельный перевод
I guess that's part of it.
J'imagine que ça fait partie du problème.
That's all.
C'est tout.
That's... good, except for the hurting part.
C'est... Bon. excepté pour les parties blessantes.
That bites.
Ça frappe.
Это будет сложнее, будет сложнее будет сложнее затянуть меня на дно
♪ gonna take more, gonna take more ♪ ♪ gonna take more than that ♪ ♪ to put me under ♪
У меня есть прекрасная жизнь
♪ I have a life that s good ♪
Руки обнимающие меня рай на земле и семья которая всегда ждет дома
♪ two arms around me ♪ ♪ heaven to ground me ♪ ♪ and a family that always calls me home ♪
♪ Господи, я молюсь ♪ у меня прекрасная жизнь
♪ Lord, I pray ♪ ♪ I have a life that s good ♪
♪
♪ Because you re all that I
♪
♪ All that I want
♪ Я люблю того парня, но он не собирается меняться ♪
♪ I love that boy, but he ain t gonna change ♪
♪ Все по другому, потому что ты ушла ♪
♪ That's just a-how it goes when you re gone ♪
Открытую систему, которая принадлежит частному лицу, that gives us plausible deniability пока мы продолжаем защищать нашу страну от террористических атак.
Un système ouvert, possédé par une entité privée ce qui nous donne la possibilité de nier pendant que nous continuons à protéger notre pays des attaques terroristes.
An operator of ours intercepted and executed that would-be terrorist.
Une de nos agents a intercepté et exécuté ce terroriste en devenir.
You are breaking every rule that ensures due process, and do not give me that National Security exception crap.
Vous violez toutes les règles de procédure, et ne me donnez pas pour fichu excuse la sécurité nationale.
You and I both know that law was intended for immediate threats.
Vous savez comme moi que cette loi n'a d'effet que pour les menaces immédiates.
Then get that brain trust of yours on it.
Demande à tes hommes de s'en occuper.
We both know that that is impossible.
Nous savons tout deux que cela est impossible.
Not that those alliances... ever truly exist.
Ce n'est pas comme si ces alliances... existaient vraiment.
Which means that Vigilance is about to have him unless we can get to him first.
Ce qui veut dire que Vigilance est sur le point de mettre la main sur lui à moins d'arriver en premier.
as annoying as that sounds.
aussi pénible ça en a l'air.
( Garrison ) Who's that?
Qui est-ce?
My team just got word that Vigilance kidnapped my colleagues.
Mon équipe vient d'être mise au courant du kidnapping de mes collègues par Vigilance.
And you robbed him of that.
Et c'est ce que vous lui avez enlevé.
The truth that has been lurking beneath the shadows for so long... that their country is no longer theirs...
Cette vérité qui a été enfouie dans la pénombre depuis si longtemps... Que leur pays ne leur appartient plus...
♪ That's the story of ♪
se briser un petit peu. C'est l'histoire de.
♪ That's the glory of love ♪
C'est la gloire de l'amour.
* Ты грешишь как Изабел, *
♪ Now that was the sin that did Jezebel in ♪
* Об одном. *
♪ That thing, that thing, that thing ♪
* Одно. *
♪ That thing, that thing ♪
* Только одно. *
♪ That thing ♪
Боже мой, Ди Шон, мы должны записать это в студии.
♪ That thing. ♪ Oh mon dieu, D'Shon, on doit faire rentrer ce son dans le studio.
* Что может дать женщина? *
♪ That a woman possibly can?
* И каждый раз я говорю себе : *
♪ And each time I tell myself that I ♪
* Что женщина может быть сильной. *
♪ Is that a woman can be tough ♪
* В которой тонет *
♪ That drowns ♪
* Что заставляет *
♪ That leaves ♪
* Никогда *
♪ That never ♪
* Что любовь – *
♪ That love is only ♪
* Что весною, согретое *
♪ That with the sun s love ♪
"Отвали" и "Домик у Гэри".
Buck That et Little House on the Gary.
You know, there are some who think that conscious experience. Lies outside of the main of scientific theory all together.
Pour certains, la conscience réside en dehors de la principale théorie scientifique.
There are those who believe that the conscious mind and the brain. Are the same.
Il y a ceux qui pensent que la conscience et le cerveau sont identiques.
This is an area that Skouras worldwide. Is exploring with great interest.
C'est un domaine que Skouras Worldwide explore avec grand intérêt.
Которую мы хотели бы представить, как наше вам пожелание. Она называется "Жизнь, которая хороша."
Ça s'appelle "A Life That's Good".
And you took my brother's life, so what does that make you? My car's out front.
Vous avez pris la vie de mon frère, alors qu'est-ce que ça fait de vous? JE SAIS QUE VOUS AVEZ DES QUESTIONS. J'AI DES RÉPONSES.
Правило № 23 Никогда не ври детям
♪ Gin Wigmore - Man like That ♪
Мамочка!
♪ Girl, you got to wonder about a man like that ♪
Солнышко, сейчас 5 утра.
♪ Does that make me crazy? ♪ Mon chou, il est 5h du mat.
Вот черт.
♪ Does that make me crazy? ♪ Merde.
♪ It's a goddamn shame that you're not here with me... ♪ Не волнуйся.
Ne t'inquiète pas.