Tickle перевод на французский
19 параллельный перевод
Pear ( груша ). Tickle ( щекотать ). Pear-tickle ( звучит как "particle" – частица ).
Part, petit Q, "par-ticule."
Я думаю это игра "tickle-the-toe" ( игроку с завязанными глазами щекочут ) Я уже перешел к цвету.
Je prends le rouge vif. C'est ma couleur.
В моем детстве Тикл-Хэд был почтенной рыбацкой гаванью.
Quand j'étais petit gars, Tickle Head était un fier village de pêcheurs.
В те времена наши люди были сильны, исполнены достоинства, отважны.
À l'époque, les gens de Tickle Head étaient forts, dignes, courageux.
Дамы и господа, я рад сообщить, что в Тикл-Хэд приезжает врач.
J'ai le grand honneur, mesdames et messieurs, d'annoncer qu'un docteur vient s'établir à Tickle Head.
Потому что, как выяснилось, если врач решит остаться в Тикл-Хэде, мы получим завод!
Parce que nous venons d'apprendre que, si le docteur choisit de rester ici à Tickle Head, nous aurons la nouvelle usine!
Месяц на то, чтобы он поверил, как ребенок. Поверил, что Тикл-Хэд - лучшее место на всей земле, чтобы пустить корни.
Un mois pour qu'on lui fasse croire comme un enfant, pour qu'on lui fasse croire que Tickle Head est l'endroit le plus génial pour être chez soi.
Просто чтоб он чувствовал себя живым и желанным.
Ce serait juste pour sa virilité. Qu'il se sente un peu désiré, en vie, et qu'il croie que Tickle Head est génial pour un vrai mâle.
Фрэнк, то есть ты решил, что лучший способ убедить доктора остаться в Тикл Хэде - это показать ему, что здесь имеется очень стойкий грибок стопы?
Frank, tu t'es dit à toi-même : Le meilleur moyen de convaincre le docteur de vivre ici serait de lui montrer qu'il existe ici, à Tickle Head, une espèce de champignon de pied puissant?
Это Мюррей Фрэнч из Тикл-Хэда.
Ici Murray French, de Tickle Head.
Новый мэр Тикл-Хэда.
Le nouveau maire de Tickle Head.
Пойми, ты живешь в Тикл-Хэде.
Vous vivez à Tickle Head, Henry.
И я хотел вам сказать, что, познакомившись с Тикл-Хэдом, я понял, что он крошечный, и ему не хватает изысканных ресторанов, не обижайся, Джо.
Mon mois ici est bientôt terminé et je voulais vous dire à tous que j'ai fini... j'ai fini par voir Tickle Head comme un endroit... petit, sans restaurant gastronomique... - Sans vouloir vous vexer, Joe.
Я почту за честь возможность назвать Тикл-Хэд своим домом.
Et me fixer à Tickle Head serait un honneur.
Но самое главное приобретение Тикл-Хэда - это наша гордость.
Mais ce que les gens de Tickle Head ont de plus important aujourd'hui, c'est leur fierté.
Не выбрасывай "Улицу Данстан", и "Мороженое Майка", и... "Щекоточную Вечеринку".
Ne tire pas un trait sur "Dunstan Street" et "Mike's Ice Cream" et... "Tickle Party".
Я обожаю "Щекоточную Вечеринку".
J'adore "Tickle Party".
Are you gonna grab a shovel, or are you going to indulge yourself in your little tickle fixation and watch your friend die?
Est-ce que tu vas prendre une pelle, ou continuer à te laisser aller à tes petites obsessions et regarder ton ami mourir?
Гордость Тикл-Хэда.
Voici la fierté de Tickle Head.