Times перевод на французский
1,390 параллельный перевод
Но завтра она будет в "Нью-Йорк Таймс".
Mais demain elle sera dans le "New York Times".
Снова и снова крутятся в голове.
C'est comme Times Square multiplié par 100 dans ma tête.
И если они не послушают, я обращусь в Лос-Анджелес Таймс.
Et s'ils n'écoutent pas, - je vais au "L.A. Times".
На Сандэнсе "Нью-Йорк Таймс" предрекала Винсу Оскар.
À Sundance, le New York Times a dit qu'il méritait un Oscar.
Я - коп, у которого несколько тысяч долгов, который развлекается картингом и узнает новости в yahoo, вместо new york times.
Un flic qui a quelques milliers de dollars de dettes. Qui fait du karting, et qui s'informe sur Yahoo! , pas en lisant le New York Times.
Но не для рецензии в Таймс.
Mais pas pour ça- - notre critique dans le "Times".
В Таймс сказали, что ход с выбором молодых людей на роли Уилли и Линда был отличным.
Times trouve génial Willy et Linda joués par des jeunes.
Завтра во всех газетах будет написано :
Le LA Times titrera :
Пока все оплакивают комиссара Лоуба нет никаких сообщений от Бэтмена, полицейские гадают, исполнит ли Джоркер угрозу, опубликованную в некрологах Gotham Times, попытается ли он убить Мэра?
Sans nouvelles du Batman, la police pleure son chef et se demande si Ie Joker executera sa menace faite dans le Times de tuer le maire.
Я собираюсь сделать материал о росте наркоторговли для "Таймс".
Je prépare un sujet sur l'essor du narcotrafic pour le Times.
Серая Дама посваталась.
Le New York Times me fait les yeux doux.
Таймс предложили постоянное место?
Le Times t'embauche?
Нью-Йорк Таймс.
Le New York Times!
Вы прочитали "Таймс" этим утром?
Avez-vous lu le Times ce matin?
К сожалению, это исключило бы приблизительно половину читателей "Таймс".
Malheureusement, ça exclut la moitié des lecteurs du Times.
- Читал в Таймсе.
- Je l'ai lu dans The Times.
William Rees-Mogg, редактор газеты "The Times", отец Thomas Corbishley, главный Британский иезуит,
William Rees-Mogg, rédacteur en chef du journal The Times, le père Thomas Corbishley, jésuite britannique réputé,
Он много прочитал из того, что писали о нем журналисты, и журнал "The Times" со статьей о нем. ~ Who breaks a butte _ ly on a wheel? ~
Il sait qu'on raconte qu'il a eu ce qu'il méritait et il a lu l'éditorial du The Times qui remettait sa peine en question.
Кстати, вы не читали в сегодняшней "Нью-Йорк таймс" материал о пчелах? Филадельфийская средняя школа, Филадельфия - 9 : 45 утра
Avez-vous lu l'article dans le New York Times sur la disparition des abeilles?
евреев, арабов, чёрных, жёлтых, французов, латинос, Нью-Йорк Таймс, Джорджа Клуни, Хиллари, Обаму ]
JUIFS, ARABES, NOIRS, JAUNES, FRANÇAIS, LATINS, NEW YORK TIMES, GEORGE CLOONEY, HILLARY, OBAMA,
Прибор сканирования весь сияет.
Ça a illuminé l'IRM comme Times Square.
Я в городе случайно. Увидела некролог в "Таймс" и...
- Arrivée en ville, j'ai lu la nécro dans le Times et je...
В "Таймз" или "Пост".
Au Times ou au Post.
Сначала нас выкупает "Эл Эй Таймз", потом "Трибьюн".
Le L.A. Times nous a d'abord rachetés, puis le Tribune.
Когда все просто ездили в обычный летний лагерь ты одолжила у меня "Nеw Yоrk Тimеs" нашла лагерь для художников в горах, в Беркшире попросила их прислать информацию и была принята туда.
Oh, chérie, écoute... à l'époque où tout le monde s'en allait camper au Y, tu m'empruntais mon New York Times, tu trouvais une espèce de camp d'art dans les Berkshires, tu leur écrivais pour information et tu étais acceptée, comme une grande.
И запомните, 2 батончика "Загнут" и свежая "Таймс".
J'aimerais deux barres Zagnut et une copie du Times.
Счастливчик Курц. В его джунгли не доставляли "Таймс". Вот где ужас.
Lucky Kurtz n'avait pas le Times dans la jungle, alors il voyait tout en noir.
и там была сцена, когда он идет в кинотеатр на Таймс-сквер
Il y a cette scène où il va au ciné à Times Square.
В конце концов, он оказывается прямо в центре Таймс Сквер, трогает полицейского за плечо и говорит : "Извините, офицер. Не подскажете мне, как пойти в Национальный Исторический музей, или сразу пошлете меня к черту?"
Il finit par aller au beau milieu de Times Square, il tape sur l'épaule d'un flic et dit : "Excusez-moi, M. l'agent, pouvez-vous me dire comment aller au musée d'histoire naturelle, ou est-ce que je dois aller me faire foutre?"
Это моя компания, хотя позже эта девочка-репортер из Таймс перестала делать такое различие.
Bien que depuis peu, cette journaliste du Times ne fasse plus la distinction.
Конни думает, что у этого репортера из "Таймс" есть что-то ко мне лично.
Connie pense que cette journaliste du Times veut m'atteindre.
Нет, эта репортер из "Таймс", которая пытается меня поджарить, именно она должна волноваться.
C'est cette journaliste du Times qui devrait s'inquiéter.
I saw him around town a couple times with a redhead.
Je l'ai vu en ville avec une rousse.
Я приводил журналистов "BBC", "The London Times", журнала "Time".
J'ai fait venir la BBC, le Times, Time...
Правильно. Ты, Джеймс Паттерсон. и остальные парни из списка бестселлеров газеты "Times"?
Avec vous, Patterson et le reste des auteurs?
Хочешь, чтобы я заговорила о своей матери, посмотреть - вдруг что еще обломится для твоего бульварного чтива. Бульварного? Ты считаешь, что моя работа - чтиво?
Sachez que The New York Review of Books, pas The New York Times Book Review, mais bien The New York Review of Books, appelle Derrick Storm un héros de l'ère...
Мы назовем ее ^ IНью Йорк Таймс, ^ I но наша ^ IНью Йорк Таймс ^ I будет немного иной.
Nous l'appellerions ^ IThe New York Times, ^ I sauf que notre ^ INew York Times ^ I serait quelque peu différent.
- В доказательство они привели газету ^ IНью Йорк Таймс, ^ I и это,..., невероятно.
- Ils viennent juste de ramener l'épreuve de ^ IThe New York Times, ^ I et c'est proprement incroyable.
- Бесплатная ^ IНью Йорк Таймс. ^ I
- ^ INew York Times ^ I gratuit.
- Специальный выпуск ^ IНью Йорк Таймс. ^ I
- Édition spéciale du ^ INew York Times. ^ I
- бесплатная ^ IНью Йорк Таймс. ^ I
- ^ INew York Times ^ I gratuit.
- Вы не работаете в ^ IНью Йорк Таймс. ^ I на кого вы работаете распространяя это?
- Vous ne travaillez pas pour le ^ INew York Times. ^ I Pour quoi travaillez vous pour distribuer ça?
- Специальный выпуск ^ IНью Йорк Таймс ^ I.
- C'est ^ IThe New York Times ^ I, édition spéciale.
- Да, это не ^ IНью Йорк Таймс. ^ I
- Oui. Ce n'est pas ^ IThe New York Times. ^ I
^ IНью Йорк Таймс ^ I объявило об окончании войны в Ираке.
^ IThe New York Times ^ I déclare que la guerre en Irak est terminée.
- Некоторым пассажирам досталось нечто, похожее на специальный выпуск ^ IНью Йорк Таймс. ^ I
- Sur le chemin du travail, certaines personnes ont mis la main sur ce qui ressemble à une édition spéciale de ^ IThe New York Times. ^ I
Утром я изложу эти впечатления в записке для Таймс.
J'écrirai une lettre au Times à cet effet demain matin.
Это тревога и сожаление.
- Dis ça à Science Times, d'accord?
Итак, я ухожу чтобы забрать ваши рецепты, белье из прачечной, и два гигантских жевательных шара из аппатата на "Таймс Сквер".
Je m'en vais chercher vos médicaments, vos vêtements au pressing et deux chewing-gums géants à l'arcade de Times Square.
Дать ему почитать Financial Times, пока мы ждём?
Qu'on lui donne à lire la page finances pour patienter?
Ты работаешь внештатно на "Нью-Йорк Таймс"?
En free-lance, pour le New York Times?