Tio перевод на французский
40 параллельный перевод
Похоже, парня, которого, кажется, зовут Тио, ждёт хорошая взбучка.
On dirait que celui-que-tu-crois qui-s'appelle-Tio va se faire botter le cul.
Джоб, преследуемый Майклом, мчался на разборку с Тио.
Gob s'empressa d'affronter Tio, avec Michael sur ses talons.
Мне сказали, это ты играешь брата Марты, Тио. - Комо?
Dis-moi que c'est toi qui joues le rôle du frère de Marta, Tio.
К сожалению, актёр, игравший Тио, также играл главную роль в мексиканском фильме о жизни Оскара де ла Хойи.
Malheureusement, l'acteur qui jouait Tio avait aussi joué dans un film mexicain sur la vie de Oscar de la Hoya.
Nouvelle cuisine в "Тио Пепе"?
De la "nouvelle cuisine" au Tio Pepe?
дядя.
Du calme, Tio.
Дядя?
Est-ce que t'essaies de les rendre fous, Tio?
Вы не нравитесь Дяде.
Tio vous aime pas.
Дядя?
Pourquoi tu les aimes pas, Tio?
Дядя?
Est-ce qu'ils t'ont fait quelque chose, Tio?
- Что вы сделали моему Дяде?
Qu'est-ce qu'ils ont fait à mon Tio?
не знаю.
- Conneries. Mon tio ment jamais! - Je sais pas.
Дядя?
Qu'est-ce que t'es en train de me dire, Tio?
Я хочу поднять уровень этого заведения, Тио.
Je veux un endroit classe, Tio.
Ой, придержи это мысль, Тио.
Garde ça en tête, Tio.
Я думаю это гель после бриться Тио.
- Sans doute l'après-rasage de Tio.
Тио Саламанка.
Tio Salamanca.
Дядя Лука тут.
Tio Luca est là.
Какой в пизду дядя Лука?
C'est qui, Tio Luca?
Твой собственный сын, дядя Лука, вернулся в эту жопу, чтобы спасти меня.
Ton propre fils, Tio Lucas, est revenu à temps pour me sauver.
Бабуля позвала дядю Луку.
La grand-mère a appelé Tio Luca.
Дядя Лука говорил, что каждая спасенная жизнь стоила ему частички собственной жизни.
Tio Luca disait que chaque vie sauvée endommageait un peu plus la sienne.
- Дядя. ( исп. ) Сдаюсь.
El tio! Mon oncle! Mon oncle!
Она оставила после себя своих тётю и дядю.
Ella sobrevivio por su tia y su tio. Elle avait survécu grâce à son oncle et sa tante.
Она называется "Tio Puno Loco", что в переводе означает "Кулак безумного дядюшки".
Ça s'appelle "Tio Puno Loco". Traduction "Le poing fou de l'oncle".
Чувак, светлячки. Да. Йоу, ребята, вы когда-нибудь видели светлячков, когда они все зажигаются одновременно?
Quand j'étais gosse, une fois on a été à Kansas City pour visiter mi tio y tia, et la nuit quand tu t'allumes les phares, elles s'illuminent, toutes en vert en même temps.
И зачем Хосе крестоносец в плаще, когда есть дядя Карлос?
Et ce dont Jose a besoin c'est un justicier masqué à idolâtrer alors qu'il a déjà Tio Carlos?
Тио, будь начеку, парень.
Tio, Garde ta tête, mec.
Тио, не навреди им.
Tio, ne leur fait pas de mal.
Послушай его, Тео
Ecoute-le, Tio.
По поводу чего?
Est-ce que tu es au courant de quelque chose, Tio?
Тио!
Tio!
Она будет здесь через пару часов. Али, его даме не хорошо, так что он пошел с ней.
Tio croule sous la paperasse, elle en a pour plusieurs heures.
Его, кажется, зовут Тио.
- Je crois qu'il s'appelle Tio.
Тио.
- Tio.
Дядя?
C'était ça, Tio?
Спасибо, Тио.
Merci, Tio.
Мы должны позвонить Тио и сказать что она нужна нам сейчас же.
Faut appeler Tio.