Titus перевод на французский
323 параллельный перевод
И, наконец, пусть это не покажется смешным вам, потомку императора Тита, но нам, семейству Седара, пожалован титул его величеством
Je sais déjà que ce que je vais vous dire... fera peu d'impression sur vous qui descendez... de l'empereur Titus et de la reine Bérénice
Иерусалим разрушали Навуходоносор, Тит Римский, но теперь этого не будет.
Jérusalem a été détruite par Nabuchodonosor puis par Titus... C'est terminé.
Властью, данной мне Всевышним, нарекаю тебя, сын Рембрандта Харменса ван Рейна из Лейдена и Саскии ван Эйленбюрх из Ливардеена, Титусом.
Je vous baptise Titus, fils de Rembrandt van Rijn de Leyde et de Saskia van Uylenburg de Leeuwarden, en ce jour du 22 septembre 1641.
Последнего - до повторной женитьбы или кончины. Они суть полные и равноправные владельцы того, что принадлежало ей...
Elle a choisi pour héritier son fils Titus, étant entendu que son époux, sauf s'il se remarie ou meurt, aura l'entière possession des biens légués par elle.
Я доверяю вам все свои домашние дела, и прежде всего, заботу о моём сыне Титусе.
Je vous confie le soin de la maison et surtout celui de mon fils Titus.
Рассмотрев все обстоятельства дела, суд обязывает господина Рембрандта выплатить Хирти Диркс 160 гульденов единовременной компенсации и далее по 200 гульденов ежегодно до конца её дней.
mais condamne néanmoins Rembrandt à verser céans la somme de 160 florins, plus 200 florins par an pour le reste de sa vie, à condition que la plaignante nomme Titus comme légataire.
Ну как Титус?
Comment va Titus?
Все картины, которые Рембрандт напишет с настоящего момента и до дня его смерти, и все те, что он написал в Розенграхте, поступят в распоряжение Титуса ван Рейна и Хендрикё Стоффелс без каких-либо претензий на права с его стороны.
Tous les tableaux et estampes qu'il fera jusqu'à sa mort et peintes à Rozengracht, reviendront à Hendrickje et à Titus sans que Rembrandt puisse revendiquer la propriété desdites oeuvres.
Титус?
Titus?
В этот радостный день, 10 февраля 1668 года, перед лицом Господа нашего, объявляю тебя, Титус ван Рейн, уроженец Амстердама, житель Розенграхта, двадцати семи лет от роду, и тебя, Магдалена ван Лоо, двадцати семи лет от роду,
En cet heureux jour du 10 février 1668, ont comparu devant Notre Seigneur Titus van Rijn d'Amsterdam, 27 ans, demeurant au bord de la Rozengracht et Magdalena van Loo, 27 ans, demeurant au Singel, à Amsterdam, afin de célébrer leur mariage.
Я нарекаю тебя Титсией, дочь Магдалены ван Лоо и Титуса ван Рейна, сегодня, в 22-й день марта 1669 года, в городе Амстердаме...
Je vous baptise Titia, fille de Magdalena van Loo et de Titus van Rijn, en ce jour du 22 mars 1669 à Amsterdam.
( голосом актера Лоуренса Оливье ) "О, Тит, веди сюда приятеля".
" "Ô Titus, pousse ton séant."
Я нашел ее на Тайтусе IV.
Je l'ai trouvée sur Titus IV.
Мне отрубили голову в "Тите Андронике"...
On m'a coupé la tête dans Titus Andronicus.
"Тита Андроника" я писал под влиянием Марлоу... Да и "Генрих Шестой" стоит на его же устоях.
Il y a du Marlowe dans Titus Andronicus et j'ai bâti mon Henri VI sur ses fondations.
Возможно, это было в кафе Тит, или Констанций, или Андроник.
C'était peut-être Titus, Andronicus ou Constantius.
Таких как Ангел тьмы, Тит, Необъявленное...
Titus, Undeclared,
Тита Пуло не испугает никакой ублюдок. Даже с собачьей башкой.
Titus Pullo n'a pas peur d'un bâtard avec une tête de chien.
Легионер Тит Пуло прибыл, госпожа.
Légionnaire Titus Pullo au rapport pour te servir, dame.
Тит Пулион хороший наставник.
Titus Pullo est un bon professeur.
Тит Пулион, разве не велела я тебе уладить и это?
Titus Pullo, je ne t'ai pas dit de régler cela?
Хозяин, пришел Тит Пулион.
Titus Pullo est ici, dominus.
И легионер Тит Пуло.
Et le légionnaire Titus Pullo.
Легионер Тит Пуло, выйти из строя!
Légionnaire Titus Pullo, sors du rang!
Когда 50 храбрецов из 13-го схватились с тысячей помпеянцев на Форуме и спасли трибуна, именно Тит Пуло пролил первую кровь врага!
Quand 50 braves de la 13e légion ont combattu les 1000 de Pompée sur le forum et sauvé le tribun, c'est le légionnaire Titus Pullo qui a fait couler le premier sang!
Очень признателен, господин. Ты со мной, Тит Пуло?
Es-tu avec moi, Titus Pullo?
Тит Пуло со мной!
Titus Pullo est avec moi! Et vous?
Тит Пулион, легионер Тринадцатого.
Titus Pullo, légionnaire aussi de la 13e.
Тит Пуло, какая радость!
Titus Pullo, quelle joie!
Тит Пулион опять спит на лестнице.
Titus Pullo dort encore sur les escaliers.
А где же старина Тит Пулион?
Mais où est ce bon vieux Titus Pullo?
Я слышал, как слуги болтали, будто Тит Пулион задержан за убийство, и его ждет суд.
Les esclaves disent que Titus Pullo est dans les donjons dans l'attente d'un procès pour meurtre.
Человек по имени Тит Пулион...
Un homme, du nom de Titus Pullo...
Тит Пулион, ветеран тринадцатого галльского легиона, обвиняется в убийстве гражданина Ауфидия Денто из фалернской трибы, что на Целийском холме.
Titus Pullo, soldat, 13e légion de Gaule : accusé de meurtre. Res * du citoyen Aufidius Dento, du mont Caelius, tribu Falerna.
Кто защищает Тита Пулиона?
Qui parle pour Titus Pullo? M-moi...
Тит Пулион приговаривается к смерти на арене.
Titus Pullo condamné à mort dans l'arène *.
Легионер Тит Пулион - гордость тринадцатого легиона. Взгляните только на него.
Le légionnaire Titus Pullo est un héros de la 13e légion, mais regardez-le maintenant.
Легионер Тит Пулион, встать.
Légionnaire Titus Pullo, debout.
Тит Пулион никогда не забывает тех, кто был добр к нему.
Titus Pullo n'oublie jamais une faveur.
Я Тит Пулион.
Je suis Titus Pullo.
- Да это сам Тит Пулион.
- Le célèbre Titus Pullo.
Тит Пулион, господин. Не знаю, как можно отблагодарить вас.
Titus Pullo, je ne peux pas te remercier assez.
Я Тит Пулион, ведь так!
Je suis Titus Pullo, pas vrai?
русские субтитры - garish
Sous-titres par la Catch-22 Team El uploador, Titus Pullo, Occeane
Мэтью Перри, Аманда Питт, Брэдли Уитфорд, Сара Полсон в телесериале
Boscof @ n, Rom1 _ 333, Titus Pullo, Dryosia, Macpantouf, Garyperso06, ny _ stuf
Мэтью Перри, Аманда Питт, Брэдли Уитфорд, Сара Полсон в телесериале
La "Studio Six-Team" : Boscof @ n, Rom1 _ 333, Titus Pullo, Dryosia, Macpantouf, Garyperso06, ny _ stuf
Мэтью Перри, Аманда Питт, Брэдли Уитфорд, Сара Полсон в телесериале
La "Studio Six-Team" : Boscof @ n, Rom1 _ 333, Titus Pullo, Dryosia, Macpantouf, ny _ stuf
Ему нужно объяснить внятно и понятно, что деньги от продаж его работ пойдут кредиторам, которые ещё долго будут ходить за ним по пятам.
Il faut lui faire comprendre que Titus van Rijn et Hendrickje Stoffels sont convenus de créer une société pour vendre des tableaux, gravures sur papier, cuivre et bois et autres choses du même genre, dans le seul but que le bénéfice de ces oeuvres ne revienne pas à ses créanciers qui le solliciteront.
Тит Пуло.
Titus Pullo.
Тит Пуло!
Titus Pullo!
Тит Пулион.
Titus Pullo.