Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ T ] / Torrents

Torrents перевод на французский

51 параллельный перевод
Держится достойно, но глаза на мокром месте...
Les yeux rougis par des torrents de larmes.
¬ друг мое сердце так и перевернулось от ужасной догадки, и € чуть не лишилс € чувств.
Tout à coup, une idée terrible chassa le sang par torrents vers mon cœur.
Будет дождь, и еще какой.
Il va pleuvoir à torrents.
Проучите его как следует. Речная вода не тревожит колодезную.
L'eau des rivières ne perturbe pas le cours des torrents.
Час назад примерно после того, как начнет неустанно изливать на нас, скажем... с десяти часов утра потоки красного и белого света оно начинает терять яркость, становится бледнее, бледнее еще немного бледнее немного бледнее пока не пффф...
Il y a une heure environ, après avoir versé depuis disons dix heures du matin, inlassablement, des torrents de lumière rouge et blanche, il s'est mis à perdre son éclat, à devenir pâle, pâle, toujours un peu plus, un peu plus jusqu'à ce que... Pouf!
"Полковник стоял перед бассейном с мерцающими огнями зачарованный танцем волн горизонта событий"
"Le colonel se tenait devant ces torrents de lumière, fasciné par les ondulations de l'horizon des événements."
Нам надо извлекать выгоду из всякого человека, спускающегося с корабля.
Vous lancez des tonnes de pavés et abreuvez de torrents d'injures les pauvres gens qui descendent des bateaux! .
Я забиралась в автобус. А там была огромная лужа
il pleuvait à torrents et... il y avait... une grosse flaque.
Вот меня угораздило всё проебать, предположительно украв лошадь Байрона Сэмсона.
L'or se trouve simplement, comme ça, au fond des torrents et il a fallu que je me fasse arrêter pour avoir soi-disant volé le cheval de Byron Samson.
Перевод lunatec для torrents.ru lunatec @ yandex.ru
Sous-titres : lad [French TeAm]
- " ы горишь желанием среди дубов и под каждым раскидистым деревом и приносишь в жертву детей своих на равнинах и под нависающими скалами.
Vous qui vous échauffez auprès des chênes et sous chaque arbre vert, vous qui immolez les enfants en sacrifice dans les lits des torrents et les creux des rochers.
И простыни омывались дождём....
Et ces averses et torrents d'eau.
Не помню уже... перевод HJdsaksjdklklnjkhbdsfsl @ torrents.ru
M'en souviens plus. ABE Hiroshi
torrents.ru Анатомия Грей 5 сезон, 7 серия Вернуть к Жизни
radisteam presente greys.anatomy. Season 5 Episode 7
- Что ты? Синхронизация by JigSaW _ 3 exclusively for torrents.ru HQ-Films
- Qui êtes-vous vraiment?
Перевод подготовил : elmeto, специально для torrents.ru
PINKY
Мир цветов и деревьев, или пламя огня и потоки жидкой лавы.
Un monde de fleurs et d'arbres, ou enflammé par le feu et des torrents de lave en fusion?
( RG Translators, torrents.ru )
Episode n ° 7 ( 01x07 ) - Throwdown ( Minorités report )
Мекс ( RG Translators ), специально для torrents.ru Ты хотя бы говорила с Бонни?
Journal d'un Vampire
Мекс ( RG Translators ), специально для torrents.ru
JEROMINHO
Мекс ( RG Translators ), специально для torrents.ru Стэфан, что за человек был там на дороге?
Stefan, qui était cet homme sur la route?
На границе Империума, затаились и плетут интриги инопланетные расы. Демоны Хаоса просачиваются в нашу реальность из безжалостного Варпа.
Aux frontières de l'Imperium, des races aliens rôdent et complotent, et les démons du Chaos s'introduisent dans notre réalité, venant des torrents du Warp.
Дождь льет как из ведра.
Et il pleuvait à torrents.
[Цена кости ] Она сражалась с браконьерами, бурными реками и даже туберкулёзом... [ Речная ярость] Она сражалась с браконьерами, бурными реками и даже туберкулёзом...
Elle a affronté des braconniers, des torrents déchaînés et même la tuberculose.
как водопад.
Les femmes sont des créatures dont les larmes sont des torrents sans fin.
- Люди будут поглощены потоками информации.
Les gens seront absorbés dans des torrents d'informations.
Дождь лил на нас, как из ведра, но я не останавливался.
Il pleuvait à torrents, mais ça ne m'a pas arrêté.
Ссылки нужно стандартизировать, торренты нужно сидировать. Мы должны...
Les URL doivent être normalisées et les torrents, relayés.
Сотни потоков устремляются на юг.
Des centaines de torrents se dirigent vers le sud.
А я слышал, что они могут получать молоко и мёд из воды.
Et on m'a dit qu'ils peuvent sous-tirer du lait et du miel des torrents.
- Молоко и мёд из воды?
Du lait et du miel des torrents?
Я прибыл в Лондон и уже успел повидать дождь, ливень, изморозь и слякоть.
Je suis arrivé à Londres. Depuis, il a plu à verse, des cordes, à torrents et comme vache qui pisse.
Ага. И теперь она на российских торентах.
Les sites de torrents russes l'ont, maintenant.
Пол Уилер, представитель энергетической группы владельцев и управляющих в Харбор-Пойнт.
Paul Wheeler, représentant du groupe énergétique des torrents et qui détient et dirige Harbor Point.
Ручьи слез ничего не дали.
Ces torrents de larmes n'ont servi a rien.
КОГДА МОЯ ЧЕЛЮСТЬ ОТВИСАЕТ, ИЗРЫГАЯ ВОДОПАДЫ ВИНОВАТОЙ СЛЮНЫ.
DE MA BOUCHE OUVERTE SORTENT DES TORRENTS DE CULPABILITÉ.
Потоки слез, телефонные звонки глубокой ночью.
Les torrents de larmes, les appels au milieu de la nuit.
Потоки крови.
Des torrents de sang.
Лил жуткий дождь, и я испугался.
Il pleuvait à torrents, j'ai pris peur.
Перевод : Специально для torrents.ru
Traduction : urbain
CHIZ50, Torrents.ru, 2011
Traduction par Pakal
Посвящается нашему другу Массимо. Перевод Consigliere для torrents. ru
Pour notre ami Massimo traduction française Henry Troisfontaines
KGJ для TORRENTS.RU и фанатов 24
SEASON PREMIERE DE 4 HEURES 15 16 JANVIER 2006 À 20H SUR FOX
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Перевод : akrusheva. Редакция : status.spb Special 4 torrents.ru * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Synchro :
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Перевод : akrusheva. Редакция : status.spb Special 4 torrents.ru * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Transcript :
- PsixROs специально для torrents.ru Как ты ее так круто крутишь? - Traxdater, etc.
- Srabounette -
Перевод осуществлен wererom'ом исключительно для torrents.ru
Sous-titres par Creex.
релиз от Torrents.Newdeaf.net
Adaptation :
Синхронизация by JigSaW _ 3 exclusively for torrents.ru HQ-Films
[FRENCH]
Cпециально для torrents.ru 24 Season07 Episode06 В предыдущих сериях...
Précédemment dans 24...
субтитры для torrents.ru
Meredith Grey Team

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]