Trouver перевод на французский
51,283 параллельный перевод
Пойду найду девочку.
Je ferais mieux de trouver cette fille.
Совсем не просто быть хорошим отцом.
Les bons pères ne sont pas facile à trouver.
Как бы найти кого-нибудь, кому нужна реклама, и чтобы она ему была по карману?
Comment je fais pour trouver quelqu'un qui peut se payer une pub?
связаться с "Гэтвуд ОЙЛ", узнать имена и номера правообладателей в Нью-Мексико.
Contacter Gatwood Oil, trouver les noms et numéros des détenteurs.
Я хочу, чтобы ты обзвонила пару мест. Найди какое-нибудь особое местечко для проводов на пенсию.
J'aimerais que vous appeliez pour trouver un bel endroit pour son départ.
Простите, а где найти соевое молоко?
Excusez-moi, où puis-je trouver du lait de soja?
Нам нужна правдоподобная история случившегося на основании улик.
On doit trouver une histoire crédible sur le déroulement avec les preuves.
Или мы сможем придумать, как починить интернет.
Ou trouver un moyen de rebrancher Internet.
Я что-нибудь придумаю.
Je vais trouver une solution.
Нам нужно найти Полли раньше Блоссомов.
Il faut trouver Polly avant les Blossom.
- Я разберусь, пап.
- Je vais trouver Papa.
Лось и Я собираемся на СаутСайд, чтобы найти тех Змеев.Ты в деле?
Moose et moi allons au Southside pour trouver ces Serpents. Tu viens?
- Помогая вам в выяснении правды, ЭфПи поможет мне узнать всю правду о моем папе.
Si je vous aide à découvrir la vérité sur FP, ça m'aidera à trouver la vérité sur mon père.
И возможно я не прав, но не найти ничего сегодня вечером ощущается как победа.
Je me trompe peut-être, mais ne rien trouver, c'est une victoire.
- Найти Мой Телефон. - Что?
Trouver mon téléphone.
Теперь бы вытащить его.
Ce qu'on a à faire, c'est trouver.
Собери все доказательства, которые сможешь найти, прежде чем их заберет ФБР..
Rapporte toutes les preuves que tu peux trouver de l'explosion avant que le FBI remballe...
Ты знаешь, где меня найти.
Tu sais où me trouver.
Мы что-нибудь придумаем, но эта машина ещё не готова.
Nous allons trouver un moyen, Mais cette machine n'est pas encore prête.
Чтобы найти тебя.
Pour te trouver.
В таком случае, на шее жертвы должны быть ссадины и царапины, а под ногтями кусочки вашей собственной кожи.
Dans ce cas, on devrait trouver des abrasions, des écorchures au cou, de la peau de la victime sous ses ongles.
Я не могу найти работу.
Je ne peux plus trouver de travail.
- Ну и где мне его найти?
- Et où puis-je le trouver?
Нужно просто найти подходящий ключ.
Il faut juste trouver la bonne clé.
И что же вы хотите найти...
Que comptez-vous trouver...
Легче что-то найти, когда знаешь, что ищешь.
Plus facile à trouver si on sait ce qu'on cherche.
Иначе нам пришлось бы искать нормальную работу.
Sinon on pourrait se trouver un autre travail.
Ради блага страны... я закрою расследование и ты будешь оправдан, сможешь жить до конца своих дней, где душа пожелает.
Pour le bien du pays... Je ferais disparaitre l'enquête et tu seras épargné, et tu pourras vivre le reste de tes jours avec la paix que tu pourras trouver.
Hужнo дoбpaтьcя дo нeгo дo тoгo, кaк этo сдeлaют oни.
On doit le trouver avant eux.
Cтaл ли oн пpeслeдoвaть yбийцy cвoeгo oтцa?
Va-t-il trouver l'assassin de son père?
Я нaйдy эту cтepвy. Я нaйдy ee.
Je vais la trouver, cette salope.
Вы пережили это и добрались до дома, чтоб увидеть такой хаос в мире - не могу даже представить...
Vivre tout cela et rentrer enfin chez vous pour trouver un monde plongé dans le chaos, ce doit être...
И... и... не утруждайте себя, миледи. Мы ее найдем.
Ne vous inquiétez pas, madame, on va la trouver.
- Не знал, найду ли тебя.
Je n'étais pas sûr de te trouver.
Многие из них будут счастливы найти хороший повод вернуться домой.
Beaucoup d'entre eux seront heureux de Trouver une bonne raison de rentrer à la maison.
Может, Владыка вернул меня, чтобы я нашёл его.
Peut--être que le Seigneur m'a amené ici pour trouver cette fin.
найти их и поймать Гленна Ариаса.
les trouver, et capturer Glenn Arias.
Я хочу найти лекарство, как и Крис.
Je veux trouver un remède, comme Chris.
Нам нужно всего лишь найти пусковой механизм.
On doit trouver l'élément déclencheur.
Все, что нужно сделать, это найти эти штуки, и мы сможем вернуть всех.
Il suffit de les trouver pour guérir tout le monde.
Может, они найдут другого, кто будет доставать записи. У Кимми.
Ils pourraient trouver quelqu'un d'autre pour récupérer les enregistrements.
Ты знаешь, что теперь ни один сенатор США не хочет играть со мной в сквош, потому что я покрывала этого убийцу?
Qu'en est-il du fait que je ne peux pas trouver un seul sénateur qui veuille bien jouer au squash avec moi à cause des 24 heures que j'ai passées à communiquer pour cet assassin?
Такого рода вещи нам не выдают, но я что-нибудь придумаю.
Ils ne nous donnent pas ce genre de chose ici, mais je vais trouver une solution.
Даже писать не на чем.
Tu peux même pas trouver quelque chose pour écrire.
Тебе нужно найти свой овальный.
Tu dois trouver ton Oval.
Фрост поручил мне выяснить кое-что...
Frost m'a demandé de trouver quelque chose...
Все такой же самоуверенный всезнайка, который даже после всех этих лет знает, что сказать, чтобы вымотать мне нервы.
Tu es toujours le même prétentieux je sais tout qui, après toutes ces années, peut trouver juste quoi dire pour m'énerver au plus haut point.
А потом... Мы нашли это, Элай.
Et ensuite... nous l'avons trouver, Eli.
Президентская гонка официально становится "игрой дюймов", так как обе кампании собираются разработать стратегии и контр стратегии, чтобы завоевать всевозможные голоса.
La course pour la présidence va officiellement se jouer à quelques centimètres les 2 campagnes imaginent des stratégies et des moyens pour trouver et gagner le moindre vote valable
Ты поможешь его найти?
Tu m'aideras à le trouver? Bien sûr.
Эй, как мне найти такого бойфренда как Джим?
Comment je peux trouver un petit ami comme Jim?