Uav перевод на французский
37 параллельный перевод
Прибыла 16-ая группа, чтобы настроить беспилотник.
Le SG-16 arrive pour installer l'UAV.
Возможно сейчас самое время, чтобы проверить новую систему наведения с беспилотника.
Alors, testons le nouveau système de guidage de l'UAV.
Беспилотник в пути, Сэр. Он занимает позицию.
L'UAV se dirige vers son poste.
Пушки не смогли сбить беспилотник до того, как он покинул зону их досягаемости.
Ils n'ont pas eu le temps de détruire l'UAV.
Начинайте фиксировать местоположение целей, как только беспилотник достигнет необходимой высоты.
Repérez les cibles dès que l'UAV atteint son altitude.
- Беспилотник определил положение Сиерры-2.
- Sierra-2 reconnu par l'UAV.
Беспилотник переключился в режим наблюдения для второй стадии операции.
L'UAV passe en mode reconnaissance.
- Мы запустили UAV.
- Nous avons envoyé un UAV.
Попроси, чтобы генерал Хэммонд послал безпилотного разведчика.
Demande au général d'envoyer l'UAV.
Я охватил так много территории, насколько позволяет диапазон безпилотного разведчика.
J'ai couvert le territoire à la portée de l'UAV.
Понятно. Я пошлю безпилотник на поиск в той области.
J'envoie l'UAV sonder ce secteur.
Было бы неплохо послать безпилотник, по крайне мере, получить воздушный обзор.
Envoyons un UAV prendre des vues aériennes.
Точно. Что насчет беспилотника?
Et en utilisant un UAV?
БПЛА-2 был сбит.
UAV 2 abattu.
Доложите о готовности БПЛА и системы радиопомех.
Confirmez le statut de l'UAV * et de l'équipement de brouillage?
БПЛА будет полностью готов к началу операции.
L'UAV est en position.
Из этой точки БПЛА поднимется в воздух.
C'est là que l'UAV prendra son envol.
Туда мы его доставим в контейнере.
Nous allons transférer l'UAV dans un container sur place.
Установка управления БПЛА?
Vous avez réglé le contrôleur de l'UAV?
Направьте БПЛА на президентский автомобиль!
Envoyez l'UAV sur le Véhicule 1!
- Наш юрист сказал, что вы думаете, что Титус был убит Б.Л.А.
Notre avocat dit que vous pensez qu'un UAV a tué Titus.
Если в деле фигурирует Б.Л.А., понятно, что кто-то решил использовать бедного Титуса в качестве пешки в особо абсурдной части политической игры, что просто... - Элиот... просто.. это терроризм.
Si un UAV est impliqué, il est clair que... quelqu'un s'est servi du pauvre Titus comme d'un accessoire pour une grotesque pièce de théâtre politique, ce qui est tout simplement... du terrorisme.
Мы работали над Б.Л.А, имитирующими полет насекомых, И Титус говорил, что картинки вдохновляют его.
On travaillait sur des UAV qui imitent le vol des insectes, et avoir ces photos aidait Titus.
Десятки беспилотников в регионе, все под разным командованием, кроме ВМФ.
Il y a des dizaines d'UAV ( drones ) dans la région, tous sous des commandements divers, et cela uniquement au sein de la Marine.
Отозвать все беспилотники.
Etape 4 rappel des UAV.
Я бы хотел вам помочь, но реальность такова, что я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, что этот конкретный беспилотник принадлежит нам.
VENIT : Je voudrais vous aider, mais je ne peux confirmer ou nier que cet UAV nous appartient.
Кто-то перехватил контрольный сигнал от VenPax беспилотнику, ввел ложные данные GPS и приземлил его там, где нужно было угонщику.
Quelqu'un a bloqué le signal de commande de l'UAV, a donné une fausse adresse GPS, et l'a fait atterrir où le pirate le voulait.
Эту разработку часто используют в программах для беспилотников.
C'est très utile pour notre programme UAV.
БЛА-328, всё чисто.
UAV-328, RAS.
БЛА-432, всё чисто.
UAV-432, RAS.
БЛА не отвечает.
L'UAV ne répond plus.
Повторяю, БЛА не отвечает.
Je répète, l'UAV ne répond plus.
БЛА снижается!
L'UAV descend.
Беспилотник приближается к станции
UAV en approche de la station Pho Kong.
Уводите беспилотник
Sortez cet UAV de là.
Беспилотник Эм Кью 9 РИпер
UAV identifié comme étant un Reaper MQ-9.
Остановить беспилотник можно только из белого дома.
La seule façon d'arrêter l'UAV est de prendre la Maison Blanche.