Uncovered перевод на французский
26 параллельный перевод
Полагаю, он обнаружил что-то, пока вел с ним дела.
I assume he uncovered something Je crois qu'il a découvert quelque chose dans ses relations d'affaires avec eux.
"Неприкрытые" наступают вам на пятки.
"Uncovered" vous talonne.
"Неприкрытые" лучше.
Uncovered est meilleur.
Почему вы сказали что "Неприкрытые" лучше?
Pourquoi diriez-vous qu'Uncovered est meilleur?
Вообще-то, мне больше нравится "Uncovered".
A vrai dire, je préfère Uncovered.
Готова поспорить, это Uncovered.
Oh, je parie que c'est Uncovered.
"Uncovered".
Uncovered.
Если бы я знала, что вы работаете на Неприкрытых...
- Si j'avais su que vous travailliez pour Uncovered...
Я уверена, Uncovered уже пишут об этом.
Je suis sûr que Uncovered est déjà en train d'écrire dessus.
- "Разоблачения" наступают вам на пятки.
Uncovered vous mord les mollets.
- Мистер Кендалл, "Разоблачения".
M. Kendall, Uncovered. ITV.
На вашем месте я бы приложила все силы, чтобы научиться действовать более тонко.
Je m'occuperais de finaliser Uncovered.
Какие-нибудь мысли о том, что собираются делать "Разоблачения"?
Aucune idée de ce que fabrique Uncovered? Je dois voir M. Kendall.
Вы дадите ему шесть месяцев в "Разоблачениях", а потом его оставят для легких развлечений.
Vous lui donnerez 6 mois sur Uncovered, puis on l'assignera aux divertissements de jour.
Позвоните на неделе в "Разоблачения".
Appelez Uncovered cette semaine.
Смотреть, как "Разоблачения" присваивают себе историю, и пускать ее в эфир на следующей неделе.
Laisse Uncovered s'emparer de ce sujet et le sortir la semaine prochaine.
- Полагаю, Голая Правда также работает с Финчем.
Je suppose qu'Uncovered va aussi couvrir Finch.
Если я не дождусь от тебя ответа, следующими на очереди будут Uncovered.
Si je n'ai pas de réponse de vous, Uncovered sont les suivants.
В "Голую правду".
- Sur Uncovered.
У него встреча с Uncovered.
Il a rendez-vous avec Uncovered.
Uncovered борются за Сатчелла.
Uncovered se bat pour Satchell.
Он будет в Uncovered шесть месяцев в лучшем случае.
Il sera sur Uncovered 6 mois au plus.
К сожалению, я решил сказать "да" Uncovered.
Malheureusement, j'ai décidé de dire oui, à Uncovered.
Uncovered только началось.
Uncovered vient de commencer.
Сегодня вечером в программе Uncovered на ITV бушуют ожесточённые дебаты о правительственном бюджете на ядерное вооружение.
Ce soir, sur Uncovered d'ITV il y a un vif débat sur le budget de l'armement nucléaire du gouvernement.
Uncovered?
Uncovered?