Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ U ] / Underground

Underground перевод на французский

102 параллельный перевод
Очень "андеграундно", не так ли?
C'est de l'underground, non?
В Бразилии, в Центральной Америке и других подобных местах, изготовление подпольного видео считается подрывной деятельностью
Au Brésil, en Amérique Centrale, ce genre d'endroits, faire des vidéos underground est considéré comme subversif.
- Ты читала... Лондонская подземка ( underground ) - это не политическое движение.
Et l "'Underground " n'est pas un mouvement politique!
Она потом вступила в Армию Красных Подпольщиков.
Depuis lors, elle a rejoint une faction communiste underground.
Пожалуй нам не стоило заканчивать Андеграудной песней.
Peut-être que nous n'aurions pas dû finir avec la chanson Underground.
- Андеграудную песню.
- Eh bien, la chanson Underground.
Долбаную Андеграудную песню!
La putain de chanson Underground!
Только не Андеграудную песню!
Pas la chanson de l'Underground!
Никогда не была в клубе андеграунда.
LA BOÎTE DE LA HAINE Je n'ai jamais été dans une boîte underground.
Подполье по прежнему живо.
L'art underground a l'air de bien se porter.
В 1966-67 появилось множество подпольных газет хиппи.
Il y avait ces journaux hippies underground en 66 / 67.
Это было начало всей чуши с андеграундными комиксами.
C'était le début de ces BD underground idiotes.
Когда Sub Pop наконец-то собрали всё воедино... они начали как то делать... эту андеграундную обманную штуку... которая начиналась с малого... они пригласили английского журналиста в Сиэттл.
Sub Pop s'est donc mis en place et a commencé en quelque sorte à lancer cette hype underground, qui a commencé toute petite. Ils ont fait venir un journaliste anglais à Seattle, l'ont emmené à un concert de Mudhoney, lui ont donné des singles, présenté tout le monde.
Люди из андеграундных фэнзинов по всей стране... уже начали вынюхивать о Сиэттле... и сколько навязчивой рекламы он получал.
Les gens des fanzines underground de tous les USA se sont mis à allumer Seattle sur le battage qu'on en faisait.
Были ли это Ramones и Velvet Underground в Нью-Йорке?
Ou les Ramones et le Velvet Underground à New York?
Вы заодно с подпольем "Реалистов".
- Vous faites parti de l'Underground Realist
Я сотрудничаю и с местной подпольной газетой.
J'écris aussi dans un fanzine underground local.
По достоверным источникам "Мирамакс" начинает в эту пятницу работу над экранизацией популярного комикса "Пыхарь и Хроник".
'J'apprends que vendredi Miramax commence le tournage "'de l'adaptation de la BD underground'Bluntman et Chronic. "
В 1966 в Лондоне стала появляться новая андеграундная сцена. Пинк Флойд начали выступать на неформальных мероприятиях и в маленьких клубах.
En 1966 apparaît à Londres une nouvelle scène underground, et Pink Floyd se produisit dans de petites fêtes et dans des clubs.
"Андэрграунд Дэнс"
Méga-Teuf Underground.
Я верчусь сегодня на вечеринке. Хочешь придти?
Je fais D.J. à l'Underground ce soir.
- У меня в сионистском подполье в Ираке вместе с оружием был каннун.
Quand j'étais en Iraq, dans l'underground sioniste, je cachais des armes dans ce kanoune.
Вам невдомек, а у меня была подпольная кличка "Музыкант"
Dans l'underground, on m'appelait le Musicien.
Меня зовут Эзра Тавиль, или как говорили в сионистском подполье
Mon nom est Ezra Tawil, ou, comme dans l'underground,
Папа, расскажи, как ты проносил в каннуне оружие для подполья.
Raconte comment tu y camouflais des armes pour l'underground.
Тот, кто сделал Underground's CD jackets...
Ou celui qui a fait la pochette d'Underground.
Что ты снял свой первый независимый фильм.
T'as tourné ton premier film. Même s'il est underground, qui l'aurait dit?
"Вот вам Velvet Underground, Дженнис Джоплин только что отпросилась на обед."
" Velvet Underground, Janis Joplin finit de manger et elle arrive.
Нет подруга, ты полностью искупила вину после того как рок-мальчик забил на меня
Tu t'es rattrapée quand le mec underground m'a laissée tomber.
... завтра открывается пятый чемпионат по сёрфингу на кубок мира среди любителей.
Demain se déroule la 5e édition de la World Underground Surf Cup.
Я представлял ей проект с андерграундными группами...
Je lui ai parlé des groupes underground.
... которым не удалось пробиться на верх и в мире панка им были по душе вещи в стиле Джад Фаер они восхищались "Шеггс" и "Вельвет Андеграунд" "Гараж Роком".
Des étudiants qui jouaient de la musique meme du monde du Punk-rock mais ils écoutaient quand meme des trucs bizarres... ils étaient influencés par'The Shaggs'et the'Velvet Underground'et le'Garage Rock Primaire'.
Андеграунд всегда мечтает о некой музыкальной утопии... но внутри... там столько течений.
All seem in dell'Utopia search... in the scene... Underground but there are so?
У художника настоящая слава в среде андеграунда. Уже выставляется в галереях в центре.
Cet artiste est culte dans le milieu underground, il a déjà exposé dans des galeries branchées.
В тот момент я считала клевыми обложки музыкальных альбомов, сигаретную бумагу от Zig-Zag, внешние атрибуты красивой жизни и контркультуры, конечно, андеграудные газеты и журналы, и Pushpin Studios.
Ce qui me plaisait à ce moment-là, c'étaient les pochettes de disques, le papier roulé Zig-Zag, tout l'attirail du drogué et de la contre-culture, les journaux underground, le Pushpin Studios.
Нет, её трясёт от телеграфа, это был бы ужас.
Non, elle utilise le télégraphe, c'est plus underground.
И здесь, в London Underground Magazine :
C'est ecrit là : "London Underground Magazine"
Сердце Охотника - моя любимая песня с Вашего андерграунд CD.
Hunter's Heart est ma chanson préférée de votre CD underground.
Пидоры Лос-Анжделеса - мы же одна семья.
Le L.A. Underground, on est une famille.
Походу это больше, чем трэшак
C'est plus une série culte "underground".
"Битлз" тогда распались, "Вэлвет Андерграунд" забурились непонятно во что.
Les Beatles avait splitté. Le Velvet Underground devenait bizarre.
Это звуки из люка.
C'ets le son du underground!
На самом деле, производство идет под сценой клуба прямо сейчас.
La plupart des clubs underground se trouvent dans la zone industrielle.
Если мы начнем с Вельветов, то я бы с удовольствием послушал альбом 1969 года "Вельвет Андерграунд".
Si on commence par eux, je préfère leur album éponyme de 1969, The Velvet Underground.
Отовсюду слышится едва различимая музыка подпольной группы.
C'est cette chanson underground qu'on entend partout.
" Мотель.
Motel underground Télé couleur
"Подпольное видео"
Vidéo underground
Редактора не было.
Alors que la BD underground était en plein essor,
Это песня из фильма "Андерграунд"!
Une musique venue tout droit de "Underground"!
"Вельвет андерграунд".
Velvet Underground.
Продолжайте, мистер Роллинс.
Saison 3 Épisode 10 The Underground Job Continuez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]