Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ U ] / Unidac

Unidac перевод на французский

43 параллельный перевод
Джер, пожалуйста!
Un porte parole d'Unidac industries nous a dit qu'un commentaire paraîtrait prochainement.
А теперь футбольная команда Мистик Фоллс. Хорошо.
Il faut museler la presse, personne ne doit savoir pour l'autre archer et il nous faut une liste de tous les employés d'Unidac découvrir ce sur quoi ils travaillaient.
Подожди, тогда мы не можем быть здесь. Оно не работает. Его обезвредили.
Ça a été inventé par UniDAC Industries.
Она снаружи. Давай. Кэролайн, Мэтт, идите с ним.
UniDAC est une petite compagnie de recherche et de développement spécialisée dans les séismes.
Меня это не волнует. Мне нужно было найти тебя. В течение 150 лет
Plus d'informations sur la vente aux enchères et, tu sais, la dernière de ce que les médias appellent... le massacre d'Unidac.
Кэролайн! Руль!
Ton assassin n'était pas très subtil sur la façon d'éliminer ces personnes à Unidac.
Они окружают вампиров. Пожалуйста, помогите ему.
On a découvert quelques appels téléphoniques entre une des victimes de Unidac et quelqu'un du groupe Merlyn Global.
А теперь, когда это дело улажено, мы можем сосредоточиться на Юнидак Индастрис.
De plus, maintenant que le procès a été réglé, on peut concentrer notre attention sur Unidac Industries.
Юниак Индастрис?
Unidac Industries?
Только на то, что ваш муж подумывает о покупке Юниак Индастрис, и его соперники мрут, как мухи.
Que votre mari cherche à acheter Unidac Industries et que la compétition semble faire rage.
Юнидак выставлен на торги, детектив.
Unidac est sous séquestre, détective.
Там планируется проведение аукциона Юнидака.
C'est là où la vente aux enchères de l'industrie Unidac est prévue.
Мистер Стил пытается купить Юнидак Индастрис.
Mr Steele est en train d'essayer d'acheter Unidac Industries.
Флойд Лоутон нацелился на покупателей, заинтересованных в Юнидак Индастрис.
Floyd Lawton est celui qui vise les acheteurs intéressés par Unidac Industries.
Уолтер, в полиции сказали, что несколько потенциальных покупателей Юнидак были убиты.
Walter, la police dit que certains enchérisseurs de Unidac ont été tués.
Камера засняла тебя на аукционе UNIDAC с зеленым капюшоном довольно хорошо.
Les images de vous devant la caméra à la vente d'UNIDAC avec une capuche verte le font très bien. - Et comme je le redis,
Надо завершить слияние с Юнидак к концу недели.
La fusion d'Unidac doit être finalisée d'ici la fin de la semaine
Благодаря отделу прикладных наук Куин Консолидейтед и их недавнему слиянию с Унидак Индастриз. Предприятие, которое мы сами начали будет готово через несколько месяцев.
Merci à la division des sciences appliquées de Queen Consolidated et leur récente acquisition des industries Unidac, le projet Undertaking que nous nous sommes fixés sera prêt dans quelques mois.
Представитель Юнидак Индастриз говорит что комментарии будут позже.
Un porte parole d'Unidac industries nous a dit qu'un commentaire paraîtrait prochainement.
Я хочу чтобы в прессе не было информации о другом лучнике и нам нужен список всех работников Юнидак. и над чем они работают.
Il faut museler la presse, personne ne doit savoir pour l'autre archer et il nous faut une liste de tous les employés d'Unidac découvrir ce sur quoi ils travaillaient.
Потому что подражатель спалил все записи в Юнидак.
Parce que tout ce que je sais, c'est que l'imitateur, il a brûlé tous les dossiers d'Unidac.
Его изобрели в Юнидак Индастриз.
Ça a été inventé par UniDAC Industries.
Мне нужно, чтобы ты раскопала всё, что можешь на Юнидак Индастриз.
J'ai besoin que tu dégotes tout ce que tu peux sur Unidac Industries.
Юнидак - это маленькая исследовательская компания прикладных наук, которая специализируется на сейсмических нарушениях.
UniDAC est une petite compagnie de recherche et de développement spécialisée dans les séismes.
Больше информации о фондовом аукционе и, ты знаешь, о последних событиях, о том, что СМИ называют Резня в Юнидак.
Plus d'informations sur la vente aux enchères et, tu sais, la dernière de ce que les médias appellent... le massacre d'Unidac.
Твой убийца не был особо осторожен в истреблении тех людей в Юнидак.
Ton assassin n'était pas très subtil sur la façon d'éliminer ces personnes à Unidac.
Итак, мы нашли несколько телефонных звонков между одной из жертв из Юнидак и кем-то из Мерлин Глобал.
On a découvert quelques appels téléphoniques entre une des victimes de Unidac et quelqu'un du groupe Merlyn Global.
Ты хочешь сказать, что еще кто-то ищет связь Мерлинов с Юнидаком?
Vous voulez dire que quelqu'un d'autre était en train de chercher un lien possible entre Merlyn Global et Unidac?
Представитель Юнидак Индастриз заявил, что комментарии последуют.
Un porte parole d'Unidac industries nous a dit qu'un commentaire paraîtrait prochainement.
Я хочу закрыть доступ для прессы, никто не слышал о другом лучнике и нам нужно получить список всех сотрудников Юнидак. и выяснить, над чем они работали.
Il faut museler la presse, personne ne doit savoir pour l'autre archer et il nous faut une liste de tous les employés d'Unidac découvrir ce sur quoi ils travaillaient.
Потому что я знаю только то, что это подражатель. Он сжег каждую запись в Юнидак.
Parce que tout ce que je sais, c'est que l'imitateur, il a brûlé tous les dossiers d'Unidac.
Это устройство производства Юнидак Индастриз
Ça a été inventé par UniDAC Industries.
Мне нужно, чтобы ты откопала все, что сможешь на Юнидак Индастриз
J'ai besoin que tu dégote tout ce que tu peux sur Unidac Industries.
Unidac это маленькая исследовательская технологическая компания которая специализируется на сейсмических разрушениях
UniDAC est une petite compagnie de recherche et de développement spécialisée dans les séismes.
Много информации о фондовом аукционе и, знаешь, последнее что называется в СМИ это резня в Юнидак.
Plus d'informations sur la vente aux enchères et, tu sais, la dernière de ce que les médias appellent... le massacre d'Unidac.
Твой убийца был не слишком аккуратным когда ликвидировал тех людей в Юнидак
Ton assassin n'était pas très subtil sur la façon d'éliminer ces personnes à Unidac.
Так, мы обнаружили несколько телефонных звонков между одним из жертв UniDAC и кем-то из компании "Мерлин Глобал"
On a découvert quelques appels téléphoniques entre une des victimes de Unidac et quelqu'un du groupe Merlyn Global.
Ты говоришь, что кто-то еще искал связь Мерлина с Юнидак?
Vous voulez dire que quelqu'un d'autre était en train de chercher un lien possible entre Merlyn Global et Unidac?
Малкольм Мерлин планирует уничтожить Глейдс, устроив землетрясение, используя технологию Юнидака.
Malcolm Merlyn a prévu de détruire les Glades avec un séisme artificiel utilisant la technologie de Unidac Industries.
Из надёжных источников мне известно, что Малкольм Мерлин планирует уничтожить Глейдс, используя какое-то устройство землетрясения, созданное Юнидак Индастрис.
Je sais de source fiable que Malcolm Merlyn est en train de prévoir la destruction des Glades en utilisant un dispositif créant des séismes fabriqué par Unidac Industries.
"Юнидак Индастрис".
Unidac Industries.
Да, точно.
Parce que tout ce que je sais, c'est que l'imitateur, il a brûlé tous les dossiers d'Unidac.
Я не могу объяснить.
J'ai besoin que tu dégotes tout ce que tu peux sur Unidac Industries.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]