Usted перевод на французский
26 параллельный перевод
460 ) } Мы вместе ходим на испанский. 460 ) } Hola... { \ alphaHFF } Como esta usted? { \ alphaH00 } Привет... { \ alphaHFF } Как ты?
Je suis dans ta classe en espagnol.
460 ) } Hola... Como esta usted?
¡ Hola!
Привет... Как ты?
¿ Comment està usted?
- Да, не нужно формальностей.
- "Usted", c'est trop formel.
Надеюсь мой испанский не подкачает.
Je suppose que j'aurais du utiliser la formule de politesse "usted".
Спроси, знает ли она этого мальчика.
Demande-lui si elle connaît le petit garçon que les services sociaux ont récupéré. ¿ Y quién era el niño pequeño que estaba con usted? ¿ Qué niño?
Вы имеете право хранить молчание, ( исп. ) все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде ( исп. ) вы имеете право на адвоката, если вы не можете его себе позволить, ( исп. )
Usted tiene el derecho de permanecer callado, y usted renuncia el derecho de permancer callado cualquier cosa que usted diga podra usarse y se usará en su contra en una corta de justicia.
Como esta usted?
Como esta usted?
- различие между употреблением - "Ты" и "Вы"...
La différence entre "usted" et "tu"
pepe, usted es viejo.
Pepe, usted es viejo.
alberto, usted es feo.
Alberto, usted es feo.
Como usted, и так далее?
Como usted et tout le reste?
Если вдруг соберёшься заговорить со мной по-испански, то обращайся ко мне на "вы".
Si tu me parles en espagnol, utilise la forme en usted.
Incluso en un cuarto de cosas hermosas usted se destaca por completo.
Même dans une pièce dans cet salle vous ressortait complètement.
- Нет. - Для вас?
N ° ¿ Para usted
И вам, си.
Para usted, sí.
И вам.
Para usted
Для вас, си, си. И еще больше денег...
Para usted, sí, sí et más dinero -
- Вы сама свинья!
- Usted es la puerca!
Ты же женщина!
- Vous êtes une femme! Usted es una mujer!
Necesitamos hablar сon usted, por favor
Necesitamos hablar con usted, por favor.
Вы Мария Альварадо?
¿ Es usted Maria Alvarado?
- Вы останетесь в моем сердце.
Usted estara en mi corazon.
Le dejo a usted conversar, senoritas.
"Le dejo a usted conversar, senoritas."
Вам что-нибудь принести?
Quiere usted beber algo?