Utf перевод на французский
17 параллельный перевод
О, извините, они просто делают сюжет для ТВ,
Ils font un reportage sur l'UTF.
- Итак... Вам нравится UTF?
Vous vous plaisez à l'UTF?
Эм, значит я вступила в UTF, чтобы бороться с эпидемией монстров, а вы отправляете меня нянчиться с вашей племянницей.
Donc, je viens à l'UTF pour lutter contre des monstres, et je dois faire du baby-sitting?
А кто знает, что делает офицер UTF?
Qu'est-ce que l'UTF?
Ладно, а кто бы хотел покататься на полицейской машине?
Qui voudrait conduire une voiture de l'UTF?
И последнее по делу. - Джейми. - UTF запускает программу повышения осведомлённости о монстрах.
Et pour finir, grosse campagne de sensibilisation.
Просто помогаем UTF, чувак.
J'aide l'UTF, mec.
Проблема в том, что это юрисдикция службы по контролю за животными. UTF...
C'est pas de notre ressort.
Мы слегка заняты борьбой с настоящими монстрами.
L'UTF s'occupe de vrais monstres.
Недавняя оплошность офицера Джонсона вынудила составить новые протоколы, обязательные к исполнению всему личному составу UTF.
L'incident de l'agent Johnson a conduit à de nouveaux protocoles. Tout ce service devra s'y plier.
Но в UTF мы воспринимаем и наши успехи, и наши неудачи как единая команда.
Ici, à l'UTF, on partage nos victoires et nos échecs.
Внимание, это UTF.
Ici l'UTF!
Окей, люди, UTF! Здесь не на что смотреть.
On est de l'UTF, y a rien à voir.
Прости, дорогуша, но я только что с собрания группы "Объединенное обучение".
Je suis désolée, Cher, mais je viens juste d'être nommée au conseil de l'UTF.
Это ее имя, и имя другого учителя, которая работала с жертвой в программе.
Voici son nom et le nom de l'autre prof de l'UTF qui travaillait avec la victime.
Учителя из программы не занимали мест преподавателей.
Les profs de l'UTF ne prennent pas de poste à la Fac.
Я получила письмо из ЮТФ о том, что они не смогут выслать замену до следующего года.
J'ai eu des nouvelles de l'UTF, ils ne pourront envoyer aucun remplaçant d'ici l'année prochaine.