Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ V ] / Vache

Vache перевод на французский

2,929 параллельный перевод
Моя жесткая любовь сработала.
Mon amour vache a marche.
Паршивая корова!
Vache galeuse!
Вот черт.
Oh, la vache.
ты связался с морской коровой?
Tu as baisé une vache de mer?
Всё что я чувствую, так это запах навоза.
Je sens de la bouse de vache, c'est tout.
- Только не говори, что Брэд - корова.
- Dis-moi que Brad n'est pas une vache.
Так нечестно, что профессор Корнуоллис снова стал нас напрягать.
C'est injuste que Professeur Cornwallis soit redevenu vache.
Это корова?
C'est une vache?
Ты только что спросил, корова ли это?
Tu viens de me demander si c'était une vache?
Ну а ты жирная.
Grosse vache.
Прости.
Désolé, grosse vache.
Неповоротливая, обитающая в море коровка. Нет.
Manatee--la lente et gentil vache de la mer
Дает необходимые вещества, а холестерин оставляет в корове.
Tu prends tous les bons nutriments, et tu laisses le cholestérol dans la vache.
Боже мой.
La vache.
Мне нужно с кем-то поговорить.
La vache, j'ai besoin de parler à quelqu'un.
Мы просто отдадим парню с рыбой нашу корову?
On va laisser ce mec et son poisson prendre notre vache?
Боже милостивый.
la vache!
Черт, у этого придурка самомнение почти такое, как у тебя.
Vache. Ce dingue a presque autant la grosse tête que toi.
А что насчет коровьего бешенства?
Comme... la vache folle?
Боже мой, Твип.
Oh, la vache. Tweep.
А теперь разбирайте коров и готовьтесь.
Maintenant saisissez-vous d'une vache et préparez-vous.
Коров.
Une vache.
Ты планируешь стереть с карты этот город, и беспокоишься об этом куске дрянной воловьей кожи?
Tu veux faire sauter cette ville en dehors de la carte, et tu es inquiet à propos d'un bout de peau de vache?
Или разборки между профсоюзами.
ou un Boeuf européen ( NDT : vache folle )
Слушай ( те ), просто немного головы выше, мы подаем тако с коровьим мясом сегодня, так что...
- Ecoute, juste un petit tuyau, on est de service. tacos à la viande de vache ce soir...
Коровье мясо, Шивранг.
La viande de vache, Shivrang.
Я думала, меня будут больше показывать, если я буду злодеем.
Je pensais être plus à l'écran en étant vache.
Проклятье, Тим.
La vache, Tim.
Судя по Корове Дэйзи, вымя - достойный соперник.
Daisy la Vache est une pis bonne concurrente.
- Коровьего бешенства.
- De la maladie de la vache folle.
- Думаете, у вас бешенство?
- Tu penses avoir la maladie de la vache folle?
О, Боже!
La vache!
О, Господи, я... такое очень трудно сказать, но мы... но мы просто не можем... не помыть нашего кота.
La vache, c'est... c'est difficile de le dire, mais, on ne peut... pas... ne pas laver notre chat.
Это всего лишь свиная кровь в коровьей кишке.
C'est juste du sang de cochon fourré dans un intestin de vache.
Надеюсь, они отдали тебе все, что осталось от коровы.
J'espère qu'ils t'ont donné les restes de la vache.
Который, я уверен, после тонкой настройки ваших паранормальных приборов, просто кишит Бугименами, а, значит, ваши доходы растут.
Qui je suis sur, pour vous tombe à point et améliore tous vos enregistrements paranormaux, car elle croule sous les croques-mitaines... comme votre vache à lait.
Значит, вы задушили её в припадке ярости, и, в довершение, воткнули топор ей в спину, как бы подтверждая слухи о семье Кули, как и ваш источник доходов.
Vous l'avez étranglée dans un excès de colère, et vous avez doré le lys en enterrant la hache dans son dos, conservant ainsi les traditions Cooley ainsi que votre vache à lait paranormale.
Срань господня!
La vache!
Привет, Срань господня.
Bonjour, La Vache.
Пресвятые хомячки, у тебя тут и вправду гимнастический класс.
La vache, t'as vraiment un gym là-haut.
Когда мой первый зуб зашатался, мама привязала один конец нитки к нему, а другой конец - к хвосту нашей коровы,
Quand ma première dent a bougé, ma maman l'a accrochée au bout d'un fil, avec une vache au bout.
выстрелила из ружья 12-го калибра, и корова выбежала из комнаты.
Elle a tiré au fusil, et la vache s'est enfuie dehors.
Скажи это дыре в форме коровы в стене моей спальни.
Dis-ça au trou en forme de vache du mur de ma chambre.
К сожалению, Хоуп укусила корова в Нэтсвилльском детском зоопарке.
Hope avait été mordue par une vache à la ferme pédagogique de Natesville.
Две порции "ангелов на коне", хорошо поджаренный сэндвич с томатом, и большую порцию коровьей жрачки.
Deux plats de moule, sandwich BLT... grille en un... - et un morceau de vache.
Боже.
La vache.
Я отдам её тебе, если ты сходишь со мной на свидание.
Je te le donne - si on sort ensemble. - La vache.
Спасибо.
L'amour vache de Jules.
Спасибо.
"La vache a mangé mon devoir?" Merci.
Не может быть.
La vache.
О, Боже мой.
La vache.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]