Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ V ] / Ver

Ver перевод на французский

875 параллельный перевод
Вы имеете в виду "червь"?
Vous pensez à "ver"?
Они окружают поле, там даже муха не пролетит.
Un ver ne leur échapperait pas.
Он червяк, на котором хочется попрыгать в тяжелых ботинках.
C'est un ver... que je piétinerais bien à coup de bottes.
Может, ты дашь своему солитеру отдохнуть?
- Oublie ton ver solitaire.
Да ты философ. Я много слышу.
Le point de vue du ver de terre est souvent le plus vrai.
Точно так и будет.
Le ver dit à la pierre :
И рано или поздно ты сдаешься. В точности так и случится.
[ "À force je finirai par te percer", dit le ver à la pierre... ]
Он нанизал червя, размахнулся над головой... закружил леску... бульк... затем положил удочку и стал ждать улова.
Il enfila un ver, leva canne au-dessus de la tête, fit tournoyer la ligne, et plouf, jeta l'appât et attendit que ça morde.
- У неё мозги, как у червяка.
- Elle a le cerveau d'un ver.
- Однажды я съел червяка, но тогда я был совсем маленьким.
- J'ai déjà mangé un ver, mais j'étais plus jeune.
Как у светлячка, родная.
Comme un ver luisant.
У вас, барин, верно и вотчины есть? И хозяйка? А старики родители живы?
Mais le ver mange le chou et c'est lui qui meurt le premier!
А ты, мой друг, бедняга – то жизни полон ты, то ползаешь с червями.
Toi, mon ami, un pauvre homme, tantôt proche de la jubilation, tantôt tu rampes comme un ver.
По-другому тебе не прокормить своих глистов!
Sans ça, tu pourrais plus nourrir ton ver solitaire!
Мне противны твои убогие идеалы, твоя мелочность.
Ce que tu me proposes est une vie de ver de terre.
Мужчина, который смирится с такой жизнью... это конченый мужчина, это действительно червяк!
Un homme qui accepte de vivre ainsi, c'est un homme fini... un ver!
Ты червяк.
Vous êtes un ver de terre.
Его выделяет какой-то вид шелкопряда.
Elle était produite par le ver à soie.
И не жди, что я уйду с пустыми руками!
Tu pensais que je m'en irais Nue comme un ver!
Ты ядовитая змея, всё, к чему ты прикасаешься, гибнет!
Un ver qui ronge tout!
- Но, мой повелитель...
- Seigneur... - Vil ver de terre!
- Это был червь.
Il s'agit d'un ver.
Червь идентифицирован - это личинка бабочки Парусник Нагасаки.
Le ver a été identifié comme étant... la larve d'un papillon appelé Papilio memnon thunbergii Siebold.
Червь - единственная возможность.
Le ver est notre seul indice.
- Нет, только червя.
Notre seule mission consiste à récupérer le ver.
Червь, червь...
Ver, ver, ver...
- Червь...
Ver...
- Отдай червя.
Donne-moi le ver. Quoi?
- Отдай червя.
Donne-moi le ver. Le ver?
Червь ничтожный, с меня и спросу нет.
Un misérable ver de terre? Que peut-on vraiment me reprocher?
За пол кроны я проглочу этого дождевого червяка.
Je parie que j'avale ce ver de terre.
Ничего, червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае.
Ça fait rien, quand le ver ronge le chou c'est lui qui crève le premier.
Есть один землянин, который не напоминает мне кровяного червя.
Il y a bien un Terrien qui ne me fait pas penser à un ver régulien.
Кровяной червь мягкий и бесформенный.
Un ver régulien, c'est mou et sans forme.
О чем ты печалишься, какой червь гложет твою душу?
Pourquoi es-tu si chagriné? Quel ver te ronge le coeur?
На кoлени, червь!
Police! À vos genoux, le ver!
Тебе нужно было родиться червяком.
Tu aurais dû être un ver.
Нет, но ты отличный червь ".
Non, mais tu es un ver génial. "
Ты не смог получить свою профессию - червя.
Tu as raté ta vocation : ver.
Ты можешь оставаться здесь, найдёшь себе другого червя и проведёшь ещё один семинар.
Tu pourras rester ici, trouver un autre ver et animer un autre séminaire.
Вы говорите о червяке ( worm shell ) или спагетти? ( vermicelli )
Parlez-vous du ver ou du spaghetti?
О червяке, сэр.
Eh bien, du ver, monsieur.
Но вы должны помнить, что червяк, за редким исключением,.. .. не человек.
Mais rappelez-vous qu'un ver, à de très rares exceptions près, n'est pas un être humain.
Tы червяк.
Vous êtes un ver.
Червь!
Ver!
Боже, какой же я грешник!
Un ver de terre.
Ты ничтожество, червяк.
Tu es un misérable ver, tu finiras seul, comme un chien.
Бесполезно.
Pour elle je ne suis... qu'un ver de terre... A quoi bon?
Червь...
Ver...
Этот червь растет безгранично.
Le ténia est un ver qui peut croître à l'infini, il se compose de milliers de segments :
Ленточным червём.
Un ver cestode.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]