Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ V ] / Verde

Verde перевод на французский

134 параллельный перевод
Хожу к зданию EUR, в парк развлечений, к пирамидам, гуляю по Монтеверде.
Je marche sans but. Quelques fois à la Pyramide, ou au Monte-Verde.
Если это будут писать в местной газетке, вашим именем украсят раздел о Вал Верде, как раз, как вы хотели.
On va écrire dans les journaux que Val Verde est la fin de tes exploits.
Я уехал из Оклахомы три недели назад и отправился в Вал Верде, штат Техас.
Je viens d'Oklahoma et je vais à Val Verde.
Я еду, чтобы исполнить приговор над бандой Епископа в Вал Верде.
Je vais pendre la bande de Bishop à Val Verde.
С этого дня преступники в Вал Верде вообще перестанут показывать нос.
C'est pas demain que des types comme eux reviendront à Val Verde!
Десять тысяч долларов, которые твой брат украл из банка Вал Верде.
Les 10000 dollars que ton frère a fauchés à la banque de Val Verde.
Не красный. Зеленый!
Non è rosso, è verde!
- Думаю, Агуа Верде ближе всего к нам. Где-то три дня пути.
Agua Verde est la ville la plus proche, á trois jours d'ici.
- Что находится в Агуа Верде?
II y a quoi á Agua Verde?
- Если они в Агуа Верде, то обязательно попробуют.
S'ils sont á Agua Verde, c'est pour ça.
Если они в Агуа Верде, то обязательно встретятся с Мапаче.
S'ils sont á Agua Verde, ils auront vu Mapache.
- В Агуа Верде или по дороге туда.
A Agua Verde ou avant.
Генерал ждет вас в Агуа Верде.
Le Général vous attend á Agua Verde.
Вернемся в Агуа Верде.
On retourne á Agua Verde.
Это божественное существо - миру известная оперная певица, Но самое главное - она моя возлюбленная.
Cette créature divine, la Signorina Salsa Verde, est une primadonna de renommée mondiale, mais d'abord et avant tout, elle est ma fiancée recouvrée.
Она узница этого богатого безумца, томящаяся там против своей воли. Гром и молния!
Signorina Salsa Verde est tenue prisonnière ici par un riche, mais monstre fou.
Граф Тцитцки! Отныне Сальза моя навеки.
Conte, mienne est Salsa Verde pour toujours.
Мы стали первой семьей, поселившейся в Куэста-Верде.
Nous étions la 1ère famille à nous installer à Cuesta Verde Estates.
Боитесь грабителей или хотите привлечь всех насекомых Куэста-Верде?
Vous avez peur des cambrioleurs ou vous essayer d'attirer... tous les insectes de Cuesta Verde?
В Куэста-Верде?
A Cuesta Verde?
ВЫ ПОКИНУЛИ КУЭСТА-ВЕРДЕ нам будет вас не хватать!
"Vous sortez de Cuesta Verde! Revenez bientôt!"
Киньте мне парумонеток, и услышите балладу о Франциско Мануэле... бандите, которого называли Зеленой Коброй, беднейший из бедных... повелитель рабов... ставший вице-королем.
ce bandit de Cobra Verde, le plus pauvre des pauvres, le maître des esclaves, celui qui a été vice-Roi.
Это Зеленая Кобра, бандит!
C'est Cobra Verde, le bandit!
Скажи родителям, что пришел Зеленая Кобра.
Dis à tes parents que Cobra Verde est ici!
Я бандит Зеленая Кобра.
Je suis le bandit Cobra Verde.
√ овор € т, Ѕесстрашный'рэнк'арго разгон € л паровоз до 110... возле ¬ ерд-ƒжанкшн.
Il paraît que Frank Fargo l'Intrépide est monté jusqu'à 110 km / h, après Verde Junction.
Работодатель - Миза Верде.
Employés par la société Mesa Verde Construction.
Проверь компанию Миза Верде. Разузнай о ней все.
Renseigne-toi sur Mesa Verde Construction.
Миза Верде. Я запомнил. Постойте.
Mesa Verde, c'est retenu.
Буччо, я звонил в Бар в Сарагоса.
Je viens d'appeler le bar Oro Verde, à Saragosa.
Эта скорлупка, что она показывает... Эта Аква Верде на Берс 4.
En gros, c'que vous voyez là, c'est l'Aqua Verde au quai numéro 4.
Руиз и Ковакс оформляют аварию на Монте Верде.
Ruiz et Kovaks sont sur un accident à Monte Verde,
Это насчёт Сьерро-Верде.
C'est au sujet de Cerro Verde.
Я знаю, что ты мне скажешь, но я должен сделать дело в Сьерро-Верде.
Je sais ce que tu m'as dit, mais je dois faire ce boulot du Cerro Verde.
Возможно, Вы знаете, Сьерро-Верде?
Cerro Verde? Cerro Verde.
Все факультативы, которые я хотела заняты в прошлом семестре. Давай. Это твой первый день.
{ 6 } CLAIRE NOAH BENNET COSTA VERDE, CALIFORNIA
И это моя проблема?
COPY KINGDOM COSTA VERDE, CALIFORNIA Et ça c'est... mon problème?
Вперёд, Коста Верде!
- Go, Costa Verde!
Я считаю, что Коста Верде заслуживает особенную группу поддержки.
- Je pense que... Costa Verde a un tel niveau qu'on ne recrute que des pom-pom girls extraordinaires.
Если ты не расслышала, сегодня мы уезжаем из Коста-Верде.
Je pense n'avoir pas été assez clair. Nous quittons Costa Verde aujourd'hui.
Мне нужно найти одного парня, и у меня нет времени мотаться по всему Коста-Верде.
Il faut que je trouve un gamin et je n'ai pas le temps de le chercher dans tout Costa Verde.
Она нашла Уэста, он в Коста-Верде.
Elle a localisé West. Il est à Costa Verde.
Коста Верде, дом Беннетов
Costa Verde. La maison des Bennet.
Питер в Коста Верде.
Peter est à Costa Verde.
Коста Верде больше нет.
Costa Verde a disparu.
Двести тысяч людей. Погибло в Коста Верде.
Deux cent mille personnes ont péri à Costa Verde.
Всех в Коста Верде.
Tout le monde à Costa Verde.
- Агуа Верде.
Agua Verde.
Вы не думали уехать из Куэста-Верде?
Envisagez-vous de partir de Cuesta Verde?
Миза Верде - законная компания.
Mesa Verde est en règle.
Добро пожаловать в Коста-Верде. И как мы это сделаем?
Bienvenue à Costa Verde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]