Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ V ] / Vermont

Vermont перевод на французский

341 параллельный перевод
Я с ней встречаюсь на углу Вермонта и Франклина, и я уже опаздываю.
Nous nous rencontrons au coin des rues Vermont et Franklin, si tu veux savoir, et je suis en retard.
Прямо, по Вермонт — авеню.
- En bas de la colline, rue Vermont.
А, ну да, угол Вермонт и Франклин.
Ah, oui. Le coin des rues Vermont et Franklin.
2 из Вермонта.
Deux dans le Vermont.
Не могу, на пару дней я уезжаю в Вермонт. Буду преследовать женские ножки в обтягивающих брючках.
Je pars skier pour le week-end dans le Vermont.
Можно много получить, мы много чего здесь сделали, можно купить пару гектар в Вермонте, вспахать землю и она будет нас кормить.
On pourrait en tirer assez, avec tous les travaux que j'ai faits, pour s'acheter quelques hectares dans le Vermont, une terre à cultiver, une terre pour se nourrir.
- В Миддлбери, Вермонт.
- À Middlebury, au Vermont.
- В Вермонте. - И какой курорт там открыт?
Dans le Vermont, j'espère.
Он катается на лыжах на курорте Грин Маунтин.
Il est dans une station de ski... dans le Vermont.
Я поселюсь в одной из коммун в Вермонте.
J'irai vivre dans une communauté dans le Vermont.
Я сегодня показываю несколько домов этой семье из Вермонта. Так что я буду там.
Je dois montrer des maisons à des gens du Vermont.
И помимо всего прочего... я вот-вот должна завершить сделку с людьми из Вермонта.
- D'autant plus que je m'apprêtais à signer - Ia vente avec les gens du Vermont!
Она получила талон, потом еще талон... и мне не удалось заключить сделку с людьми из Вермонта.
Elle a eu deux P.V. et m'a fait louper la vente du Vermont.
Bы знаете, вам надо вместе съездить в Вермонт.
Vous devriez venir dans le Vermont.
Почему бы вам не съездить в Вермонт, в то место про которое я говорила?
Si tu l'emmenais dans le Vermont?
Знаешь, мне посоветовали отличное место в Вермонте.
- Une amie m'a parlé du Vermont.
- Марлины в Вермонте? - О!
Du marlin dans le Vermont?
Да, я собираюсь в Вермонт с Ванессой на пару дней.
Je vais dans le Vermont avec Vanessa.
Я собираюсь в Вермонт.
Je pars dans le Vermont.
Вернуть деньги, избежать поездки в Вермонт.
Tu récupérerais ton argent, tu éviterais la virée dans le Vermont...
Президент, который сейчас находится в штате Вермонт, сказал, что он - я цитирую - "чрезвычайно озабочен".
Interviewé depuis les pistes de ski du Vermont, le président déclare être, et je cite, "extrêmement inquiet".
И она говорит мне что он скульптор. Они живут в Вермонте.
Et que ce soit un sculpteur, qu'ils habitent le Vermont...
- На другой день, их отправят в Вермонт.
Un transfert. - Le lendemain, ça part au Vermont.
День благодарения в Вермонте, рождество в Швейцарии -
Thanksgiving dans le Vermont, Noël en Suisse...
Есть желание погонять на белоснежных откосах Вермонта?
Les courbes blanches du Vermont, ça te branche?
Ммм, а, сколько стоят эти белоснежные откосы Вермонта?
Combien pour les courbes blanches du Vermont?
Дай мне несколько часов, чтобы обдумать наши дальнейшие действия, И позвони мне в Вермонт.
Laisse-moi quelques heures pour voir quoi faire et appelle-moi ce soir dans le Vermont.
Он правда уехал в Вермонт?
Il est vraiment dans le Vermont?
У меня в 2 часа хоккей, ставни не открываются. А он в Вермонте!
J'ai un match de hockey à 14 h, le volet est coincé, et il est dans le Vermont?
Пусть один встретит меня на базе в Вермонте.
Envoyez-en une me prendre à la bretelle de Vermont.
" Вермонт, Коннектикут, Массачусетс, Нью-Йорк.
" Vermont, Connecticut, Massachusetts, New York.
Вермонт.
Dans le Vermont.
Вот Вермонт - штат Новая Англия.
Le Vermont, qui est en Nouvelle-Angleterre.
Он с Эмили завтракает в Вермонте. Что?
Il est avec Emily dans le Vermont.
Росс сейчас весь счасливый в Вермонте.
Ross est heureux dans le Vermont.
Как там Вермонт?
Alors, le Vermont?
Пришла в прошлом семестре откуда-то из Вермонта.
Elle est venue du Vermont, ce dernier semestre.
В июне я уезжала в СПА в Вермонт на выходные с несколькими подругами.
En juin, je devais aller en cure dans le Vermont... pour le week-end avec des copines.
Итак, мы закончим вторыми в Южной Каролине, наберём ход... получим поддержку и одобрение, деньги, причитающиеся Южной Дакоте, Вермонту, Мэну
On arrive donc second en Caroline du Sud avec le vent en poupe... des voix et des fonds pour le Dakota du Sud, le Vermont, le Maine...
Это же ещё 20 минут, идиотка!
A droite sur Vermont? Ca va nous prendre encore 20 minutes, imbécile!
Вермонт уже признает однополое партнерство.
Les lois évoluent. Le Vermont reconnaît les couples homos.
Даже гомофобы вроде меня одобряют однополые союзы в Вермонте.
Nous autres homophobes soutenons le Vermont.
Пять часов назад, Кумар Шариф, был взят под стражу при пересичении границы с Онтарио, в штате Вермонт.
Il y a maintenant 5 heures, Khuram Sharif a été appréhendé... alors qu'il quittait l'Ontario pour rentrer dans le Vermont.
У нас есть вермонтский кленовый сироп?
Du sirop d'érable du Vermont?
Что, черт побери, мы такого сделали, что нам подадут вермонтский кленовый сироп?
Nous allons servir du sirop d'érable du Vermont?
- На углу 83 и Вермонт.
- A l'angle de la 83e et de Vermont.
Он уже хочет переехать в Вермонт.
Il parle de partir dans le Vermont.
Следующий лот – уникальный стол от известной частной фирмы из Вермонта, датируется 1912 г.
Suivant. Il s'agit d'une table très rare venant d'une société familiale du Vermont et datant de 1912.
Вермонт?
Dans le Vermont?
- Вермонт?
Vermont? - Tu le crois?
Да уж, весело. Кажется Чендлерская конференция могла бы быть и в КоннектиКУТе или Вермонте.
Ça aurait pu être... dans le Connecticut ou le Vermont.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]