Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ V ] / Verna

Verna перевод на французский

79 параллельный перевод
Эй, Фернанда! Фернанда!
Hé, Verna!
я думаю, дл € того, чтобы мне найти девушку моего возраста, котора € действительно... знает, кем были ƒики ¬ еллс и ¬ ернон Ѕраун,... должно произойти что то грандиозное.
Pour moi, rencontrer une fille de mon âge qui savait... qui étaient Dicky Welles et Verna Brown... ça tenait du miracle.
- Верна.
- Verna.
Верна и Минк.
Verna et Mink.
- Минк и Верна.
- Mink et Verna.
Томми, я не знаю, где Верна.
Tommy, je sais pas où est Verna.
Ты знаешь с кем общается Раг и Верна.
Tu connais la clique de Rug et de Verna.
И Верны.
Et à Verna.
Верна объявилась.
Verna est de retour.
Ты и Верна.
- C'est toi et Verna.
Верна Здесь?
- Verna est ici?
Ладно, Верна, пока что давай упьёмся в хлам.
D'accord, Verna. En attendant ce jour, bourrons-nous.
Берни, черт, ты знаешь про меня и Верну.
Bernie... Et merde, t'es au courant pour moi et Verna.
Незнакомый мужчина идёт за ней поздно вечером по тёмной улице.
Un type louche suit Verna, elle sait se défendre.
Верна не стала бы паниковать и стрелять в человека, который идёт за ней.
Verna n'est pas du genre à paniquer, à buter quelqu'un qui la suit.
Знаю, ты ее недолюбливаешь, Том, но я доверяю Верне также, как тебе.
Ça te plaît pas, mais je fais confiance à Verna comme à toi.
Куда же мы поедем, Верна?
On irait où, Verna?
Тяжко, да, Верна?
C'est pas facile, hein Verna?
Раг следил за Верной.
Rug filait Verna.
Что касается тебя и Верны, ну, я понимаю. Вы оба молодые.
Quant à toi et Verna, je comprends, vous êtes tous les deux jeunes.
Что же с тобой случилось, сестра Верна?
Quel malheur t'est-il arrivé, sœur Verna?
- Милая сестра Верна, скажи, ты готова сегодня стать здоровой? - Я...
Ma chère Verna, es-tu prête à être guérie?
Пришли результаты тестов Верны Брэдли.
J'ai les examens de Verna Bradley.
Вы не могли бы сделать копии всех записей по Верне Бредли и сообщить мне?
Pouvez-vous me copier le dossier de Verna Bradley et me biper?
Очень грустно, конечно, но какое отношение это имеет к сердцу Верны?
C'était triste, mais quel rapport avec le coeur de Verna?
Едете в машине Селины.
Verna, dans la voiture de Selina.
Сегодня я видела государственную служащую, а именно некую Верну, нашу повариху, выбрасывающей литров 150 вкуснейшей просроченной подливки к индейке, просто потому, что Дядюшка Сэм сказал, что в ней слишком много долгоносиков.
Aujourd'hui, j'ai vu une fonctionnaire, une certaine Verna, une cuisinière, jeter 130 kilos d'une précieuse sauce périmée juste parce que l'Oncle Sam a dit qu'il y avait trop d'insectes dedans.
Верна?
Verna?
Также рады вам сообщить, что завтра вечером в праймтайм выйдет эксклюзивное интервью с судьей Верховного Суда Верной Торнтон.
Nous aimerions vous rappeler que demain soir, nous avons une interview exclusive en direct avec le juge de la cour suprême Verna Thomton
Она невиновна, Верна.
Elle est innocente, Verna.
Верна, ты проходишь химиотерапию.
Verna, vous allez subir une chimio.
Верна, я правда не думаю, что мы...
Verna, je ne pense vraiment pas que nous...
- Что мы можем сделать?
( Verna ) Que pouvons nous faire?
Холлис, прояви уважение.
( Verna ) Hollis, montre lui un peu de respect.
Верна
Verna.
Верна заставит босса Розена принять его обратно?
Verna fait en sorte que le patron de Rosen lui rende son travail?
Я думаю Сайрус и Верна уже слышали это.
Je crois que Cyrus et Verna ont déjà entendu cette histoire.
Он был зарегистрирован на Верну Торнтон, судью Верховного суда.
Il était enregistré au nom de Verna Thornton, de la Cour Suprême de justice.
Я боюсь, что мы просто загнаны в угол на этом, Верна.
J'ai bien peur qu'on soit dos au mur cette fois, Verna.
И Верховный суд одобрил кандидатуру Верны, так что вас завалят вопросами об этом.
et le SCOTUS à sorti le nom de Verna donc tu auras des questions à ce propos.
Он был зарегистрирован на Верну Торнтон.
c'était enregistré au nom de Verna Thornton.
Может быть настало время нанести визит Верне Торнтон.
Il serait peut êtres temps de rendre une visite à Verna Thornton.
- Ты не знаешь, потому что никогда не спрашивал или ты не знаешь, потому что ты все еще делаешь вид, что это не ты, кто прилетел со мной через всю страну на самолете Верны Торнтон, и бросил меня в номере отеля в Вашингтоне с новой личностью?
- Tu ne sais pas parce que tu n'as jamais demandé ou tu ne sais pas parce que tu es en train de prétendre que ce n'est pas toi qui m'a transporté dans le jet de Verna Thornton et abandonné dans une chambre d'hôtel de DC avec une nouvelle identité?
Уйди с должности, Верна.
Démissionner du banc Verna.
Ты заложил Верну.
Vous avez pris le bas Verna.
Вы с Верной навредили мне, сговорившись спасти Линдси Дуайер за моей спиной.
Vous et Verna vous tournez vers moi lorsque vous conspiriez pour sauver Lindsay Dwyer derrière mon dos.
Госпожа Президент, судья верховного суда Верна Торнтон хочет увидеть вас.
Madame la Présidente, Verna Thornton de la cour suprême de justice est ici pour vous voir.
Моя бабушка Верна ездила за 60 километров из Кордии в Макон, чтобы сэкономить 20 баксов на паре покрышек.
Ma grand tante Verna a conduit 60 miles de Cordia à Macon pour économiser 20 $ sur une paire de pneus. A-t-elle fait appel à moi?
Я сдам одной из твоих либеральных газет, что у тебя последняя стадия рака. Подай в отставку, Верна.
Je vais donner l'info à un des journaux que tu as un cancer en phase terminal demissionne Verna
Верна.
Verna.
Верна!
Verna!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]