Vero перевод на французский
48 параллельный перевод
Дятел дятел, Мышонок мышь, И Синичка Синица, а весь лес был их домом.
Pic-vero le pic-vert, Souricet la souris et Mésangy la mésange, la forêt était leur maison à tous.
Это Веро, командир этого подразделения.
Lui, c'est Vero, le commandant de cette unité.
Мне осталось еще полчаса, А потом Веро, кто его усльшит?
J'en ai encore pour une demi-heure, Vero va m'engueuler.
Этот Веро пугает меня, у него глаза психа.
Vero me fait peur, il a des yeux de fou.
Веро. ть тоже так думаешь?
Vero, tu partages son avis?
Веро, я должен с тобой поговорить.
Vero, j'ai à te parler. Qu'y a-t-il?
Веро!
Vero?
Привет, Веро.
Bonjour, Vero.
Мои кузины Веро и Жозефина.
Mes cousines... Vero et Josefina. Asseyez-vous un peu.
Дочки Веро ходят в школу в Тукумане.
Les filles de Vero font des études à Tucumán.
Веро, я говорю с Фер.
Vero, j'ai Fer au bout du fil.
Ты ведь знаешь, как сильно я люблю Веро.
Tu sais à quel point j'ai toujours aimé Vero.
Веро очень напугана.
Vero a eu une frayeur, ce n'est rien,
Я не выходила из машины.
- Je ne suis pas descendue. - Vero...
Веро, передай, пожалуйста.
Vero, passe-moi...
Я вернусь, Веро.
Vero, je reviens.
Можешь поехать с Веро в лавку за горшками? - Я справлюсь.
Tu peux aider Vero... à rapporter les pots de la pépinière?
У Веро джип.
- Vero a le 4x4. Viens.
Веро, что ты здесь делаешь?
Vero, qu'est-ce que tu fais ici?
Ты был в Веро-Бич?
- T'as déjà été à Vero beach?
О, боже, Веро-Бич.
Mon Dieu, Vero beach.
Веро наша бас-гитаристка, она в группе примерно год Мне нравится она в группе
Vero est notre bassiste, elle fait partie du groupe depuis 1 an et jusqu'à présent, j'adore l'avoir dans le groupe.
У меня никогда не было разногласий с Веро
J'ai jamais... J'ai jamais eu une dispute avec Vero.
- Веро, это Эйми
- Vero, voici Aimee.
Ты хочешь, чтобы я увела Лору и Веро куда-нибудь, чтобы ты могла побыть некоторое время с Киёми?
Tu veux que je sorte Laura et Vero pour que tu puisses passer du temps avec Kiyomi?
Он называется Веро.
Cela s'appelle Vero.
Я не хотел, чтобы она принимала Веро.
Je ne voulais pas qu'elle prenne du Vero.
Веро, любимая, где мои ботинки?
- Véro, mon amour, où sont mes chaussures?
- Ты заметила, Веро?
- T'as remarqué, Véro?
Если я правильно понимаю... Ты не хочешь, чтобы Веро работала... Чтобы Люси тоже не искала работу?
- Si je comprends bien, tu veux que Véro ne trouve pas de travail pour que Lucie reste à la maison.
Веро, любовь моя, где мои ботинки?
- Véro, mon amour, où sont mes chaussures?
- Ты изменилась, Веро.
- T'as changé, Véro.
Веро решила пойти работать по этой же причине.
Véro, quand elle a commencé, c'était pour ça.
Веро, ты как раз вовремя.
- Véro, tu tombes bien.
Сандра, познакомься это Веро.
Sandra, je te présente Véro.
Милая Веро, у нас будет прекрасный отпуск!
- Ma Véro, on va passer des vacances formidables.
Я говорю о тебе и Веро.
Je parlais simplement de Véro et toi.
Ой, Веро, прости.
Oh, Véro, pardon.
Малыш Луи, скажи Веро, что я всегда буду думать о ней, и мне жаль, что мы расстались.
P'tit Louis, dis à Véro que je pense à elle. C'est malheureux qu'elle veut plus me parler.
" Малыш Луи, скажи Веро, что я всегда буду думать о ней и что мне жаль, что мы расстались. Я встретил Сухарика, и мы помирились.
" P'tit Louis, dis à Véro que je pense à elle... j'ai revu Biscotte, on s'est réconciliés.
А кто была эта самая Веро?
C'était qui, cette Véro?
Я Веро.
Je suis Vero.
Стойте!
Vero!
Веро!
Vero!
У Веро просто паника.
Vero a eu peur.
Это как на велосипеде кататься.
C'est comme le véro.
Веро?
Véro?
- Веро...
- Véro...