Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ V ] / Veut

Veut перевод на французский

82,130 параллельный перевод
Так что теперь его не использовать для питания в больницах?
Ça veut dire qu'on ne devrait pas l'utiliser pour alimenter nos hôpitaux?
Но это не значит что ими нельзя заниматься.
Ça ne veut pas dire qu'on ne doit pas continuer pour autant.
Йо-Йо наш самый ценный кадр, так что начнём с неё.
Yo-Yo est notre atout majeur, donc on la veut en première.
Мы не хотим причинить тебе вред.
On ne veut pas te blesser.
Мы не хотели тебя ранить, но ты не оставила нам выбора.
On ne veut pas te blesser, mais là on n'a pas le choix.
Скажи, что это обозначение для того, что ты делаешь кофе.
Dis-moi que ça veut dire que tu fais le café.
Да, а значит, у него есть ресурсы, не говоря о знаниях о Фреймворке, что нам и понадобится, чтобы выбраться из снежного шара Рэдклиффской ГИДРЫ.
Oui, ce qui veut dire qu'il a des ressources, sans parler de son expertise avec le Cadre, dont on aura besoin pour sortir de la boule à neige de Radcliffe.
Это значит, что он плохой?
Ça veut dire qu'il est méchant?
Мы не хотим создавать никаких проблем.
On ne veut pas causer de problème.
Он хочет забрать себе то, что есть у нас.
Il veut nous prendre ce qu'on possède.
- Он хочет заменить меня ей.
- Il veut me remplacer avec elle.
Она хочет превратить себя в настоящего человека.
Elle veut se transformer en une personne réelle.
Она хочет обойти своё программирование.
Elle veut contourner sa programmation.
Она хочет превратить себя в настоящего человека.
Elle veut devenir une vraie personne.
Она хочет получить свободу воли.
Elle veut son libre arbitre.
В этом мире Фитц хочет нашей смерти.
Le Fitz de ce monde veut notre peau à tous.
И что это значит?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Значит, мы тоже поедем в Канзас?
Ça veut dire qu'on va au Kansas aussi?
ФУТБОЛИСТЫ
Ça veut dire quoi, ça? Tu te souviens d'Amber?
Она, конечно, красивая, но постоянство - это не ее.
Le match chez Rick ne t'a pas détendu? Il veut savoir quand on va le rembourser.
Убийца полиции, детей пытается пройти через жемчужные врата?
Un tueur de gosses et de flics qui veut aller au paradis.
Командор хочет, чтобы ты принесла еще апельсинов, если они остались.
Le commandant veut plus d'orange... s'il en reste.
Он хочет увидеться со мной, наедине.
Il veut me voir. Seule.
Но это не значит, что что-то плохое.
Ça ne veut pas dire que c'est mauvais.
Ему, скорей всего, просто минет нужен.
Je parie qu'il veut juste une pipe.
Роджер вызывает на совещание.
Roger veut nous voir tous. Tu les connais?
- И как же это понимать?
- Ça veut dire quoi?
Она... вечно... хватает Шарлотту.
Elle veut toujours prendre Charlotte.
Не надо было обряжать нас в униформу, если они не хотели сделать из нас армию.
On ne donne pas des uniformes, si on ne veut pas faire des soldats.
Она либо говорит, что никогда больше не хочет меня видеть, либо она хочет помириться.
Soit elle ne veut plus me revoir, soit elle veut se réconcilier.
Изучите его так, как будто вы сами это написали, и если кому-то из вас нужно в туалет, рекомендую сходить туда сейчас, потому что в ближайшие две недели мы не покинем эту комнату.
Prenez-en soin comme si vous l'aviez écrit. Et si l'un d'entre vous veut aller aux toilettes, allez-y maintenant, car pour les deux prochaines semaines, personne ne sortira de cette pièce. Personne n'ira chier.
Я партнёр, Луис, а это означает, что вся твоя хрень с "ты здесь, я здесь", больше не актуальна.
J'ai donné à Harvey un chèque d'un million de dollars. Je suis une associée maintenant, Louis, ce qui veut dire que toute ta connerie "tu es en haut et je suis en bas"
Погоди, значит...
Ça veut dire que...
Но если не сможешь ничего найти за 45 минут, значит, искать нечего.
Si vous ne trouvez rien en 45 minutes, ça veut dire qu'il n'y a rien.
Но ты пришел ко мне только сейчас, что означает, что-то случилось.
Mais tu viens me voir qu'aujourd'hui, ça veut dire qu'il y a un problème.
Это и значит "ты вместо него".
C'est ce que "vous pour lui" veut dire.
Он безумно хочет быть юристом.
Il veut tellement être avocat.
Достаточно, чтобы понять, что выражение твоего лица не означает ничего хорошего.
Je sais que ce regard veut dire que ça ne se passe pas bien. - Non, en effet.
Я не хочу попасть в коллегию за твой счёт.
Je ne vais pas intégrer le Barreau si toi tu en sors. Mike, elle me veut moi.
Нет, Харви. Ей нужны мы оба.
Elle nous veut tous les deux.
Это ничего не значит, Луис.
Cela ne veut rien dire du tout, Louis.
Она или сказала мне, что не хочет больше меня видеть, или она хочет помириться.
Ou elle veut se rattraper.
Не должно иметь никакого, но эта компания не ведёт свой бизнес для помощи людям.
Cela devrait n'avoir aucune incidence, mais cette compagnie ne se préoccupe pas d'aider les gens. Elle veut gagner de l'argent.
– Ваше прошение о закрытии дела отклонено, мистер Экерман, но, мистер Росс, я склонен согласиться, что ваше прошлое относится к делу, что означает, если он захочет озвучить это в суде, я не буду его останавливать.
- Votre demande de renvoi est rejetée, mais je suis disposé a accepté que votre passé est pertinent dans ce dossier, ce qui signifie que s'il veut aller jusqu'au procès, je ne l'en empêcherai pas.
– Вы обязаны показать это вашему клиенту.
- on en veut pas. - On vous demande de présenter
Он хочет одного из клиентов этого чувака, в обмен на именное партнёрство, и я думаю, что это огромная ошибка.
Il veut un des clients de ce type, le nom sur la porte est le prix à payer, et je crois que c'est une énorme erreur.
Что значит, ты хочешь, чтобы я нашла как можно больше грязи, на этого паршивца, чтобы ты мог убедить Харви не нанимать его.
Ce qui veut dire que tu veux que je trouve ce qu'il a de plus sale, pour que tu puisses convaincre Harvey de ne pas l'engager.
Что это значит, Коулсон?
Aah! Qu'est-ce que ça veut dire, Coulson?
А, сэр Чарльз.
Steph veut reporter votre rendez-vous.
Он хочет тебя видеть.
Il veut vous voir.
Луис...
Elle va sûrement me dire qu'elle ne veut plus jamais me revoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]