Vol перевод на французский
9,220 параллельный перевод
На западе Монтгомери произошло не вооруженное ограбление, как было заявлено, а мелкое воровство.
Rétrogradez l'appel du vol à main armé au Dollar Bin, Broadway Est Montgomery, en petit larcin.
Могу ли я вас поздравить, Мисс Грант?
- Comment s'est passé ton vol? - Oh, il était beau. Euh, il était un peu cahoteuse.
У нас рейс на 7 вечера, который вернет нас обратно в Метрополис.
On a un vol retour pour Metropolis à 19 heures.
Знаешь, это было круче, чем время, когда я остановила ограбление в пиццерии и владелец дал мне 12 пицц.
Tu sais quoi, c'était mieux que la fois où j'ai arrêté ce vol à la pizzeria et que le gérant m'a donné 12 pizzas.
Что вы хотите знать?
Je commence à penser que c'était plus qu'un simple vol d'œuvres d'art. - Qu'est-ce que tu veux dire?
Парочка картин, написанных... труднопроизносимым художником.
Ce n'est pas une coïncidence. Notre homicide et cette tentative de vol sont connectés.
Он страдал. Знаешь, от таких отношений просто так не отказываются. От таких отношений, как у вас.
Elle a un casier judiciaire avec vol de bateau et vol à main armée, et, d'après les documents que le FBI possède sur elle, elle aime fuir avec un complice non identifié qui correspond à la même description que notre gars.
Да, когда его об этом спросили, он сказал, что убийство Крейна было несчастным случаем, но взять деньги было бы уже кражей.
Oui, quand je l'ai interrogé là-dessus, il a dit que la mort de Crane était un accident mais prendre l'argent aurait été un vol.
Мужчина 28, Даниель Рохас, покушение на кражу в магазине.
Détenu 28, Daniel Rojas, tentative de vol a l'étalage.
58, мисс Брентли, кража в винном магазине.
58, Melle Brantmey, vol d'alcool?
Кража в магазине на сумму 899 долларов. Что предлагаете?
Vol à l'étalage d'un montant de 899 $.
Женщина номер 44, кража в магазине на сумму $ 71.
Femme 44, vol à l'étalage pour 71 $.
Кража в магазине на сумму $ 93.
Vol à l'étalage pour 93 $.
Мистер Уолет, вы подали этот рапорт о краже Майей Сакс.
- M. Waller, voici le rapport que vous avez rempli sur le vol de Maia Sachs.
Мы только вернулись в полицию, и последнее, что нам нужно, так это слухи о том, что мы вовлечены в какие-то кражи.
Nous venons de réintégrer la police, nous ne voulons pas de rumeurs sur un supposé vol.
Несомненно, среди медицинских краж первыми стоят наркотики.
Les médicaments sont la cible habituelle du vol médical.
- Хорошая новость, можно арестовать отца за магазинную кражу.
- Enfin, la bonne nouvelle c'est que nous pouvons arrêter le père pour vol à l'étalage.
И это говорит та, что весь полет провела в туалете.
Dit la femme qui s'est cachée dans les toilettes tout le vol.
Хорошего тебе полета и...
Passez un vol tranquille et...
Участвовал в поджогах, и имеет приводы за воровство и фальсификацию.
Il a pris une peine pour incendie criminel d'un commerce, et est soupçonné par le HPD de vol qualifié et contrefaçon
Самолетная еда.
Repas en vol.
После того, как Грациосо посадили за это ограбление, оружие исчезло из комнаты улик.
Après que Grazioso ait été coincé pour ce vol, l'arme a disparu de la salle des preuves.
Она летит из Вашингтона.
Sur le vol de retour de DC.
И чтобы поддержать интерес, я доложил об ограблении в полицию.
Et, juste pour rendre les choses plus intéressantes, j'ai appelé la police pour le vol de diamant.
Выясни зарегистрирована ли она на каком-нибудь вылетающем сегодня рейсе.
Regarde si elle est inscrite sur un vol pour aujourd'hui.
Может до самолета она не дошла.
Peut-être elle n'a jamais pris son vol.
Она могла испугаться, или села на другой рейс.
Elle a peut-être eu peur, et pris un autre vol.
Если Зары не было на рейсе, значит она с ним.
Donc si Zahra n'était pas sur son vol, je parie qu'elle était avec lui.
Ну, может на рейсе к ним присоединится и Зара.
Zhara pourrait les rejoindre sur ce vol.
Авиалинии Пуно, рейс 232 из Нью-Йорка в Каракас.
Puno Airlines, Vol 232 de JFK à Caracas.
Сегодня это единственный рейс в Венесуэлу, и, как видишь, он уже в пути.
C'est le seul vol direct pour le Venezuela aujourd'hui, Et, comme tu peux le voir, il est déjà en route.
Не может быть, чтобы они сбежали на чартерном самолёте.
Il n'y a aucun moyen qu'ils s'enfuient en prenant un vol commercial.
И они хотят вылететь из страны без полётного плана и регистрации.
Et s'ils voulaient quitter le pays, ils pourraient décoller sans plan de vol et éteindre le transpondeur.
Это рейс 232.
Regarde le vol 232.
Рейс 232 летит с той же скоростью, что и все остальные самолёты, только вот выхлопа в два раза больше.
Le vol 232 voyage à la même vitesse que n'importe quel jet dans le ciel, mais il y a 2 fois plus de quantité de gaz d'échappement.
– Полётные данные подтверждают, что она работала, но сигнала бедствия не было.
- Les données du vol confirment qu'ils fonctionnaient, mais aucun appel de détresse n'a été envoyé.
Вскоре после последнего контакта схема полёта была откорректирована СПА.
Peu après le dernier contact, le schéma de vol de l'avion a été neutralisé par les ACLS.
Но если функция была запущена в середине полёта... Это бы отправило самолёт в резкое пике.
Mais si cette fonction est initiée au milieu du vol l'avion se met en piqué abrupt.
Запустить СПА в воздухе можно только вручную из кабины пилота.
En vol, L'ACLS ne peut être démarré que manuellement, depuis le cockpit.
Себастьян моделирует полёт, чтобы проверить мою версию.
Sebastian a lancé une simulation de vol pour tester ma théorie.
Я запустил программу имитации последних 30 секунд полёта лейтенанта Гарретт.
J'ai lancé mon programme de simulation pour les 30 dernières secondes de vol de Garrett.
– Позывной Гарретт.
- Son nom en vol.
Помимо того, что она была загружена по полной : испытательные полёты, тренировки, медиа, я также заметила эти Х, случайно появляющиеся каждый месяц.
Cette fille était surbookée test de vol, entrainement, media j'ai aussi remarqué ces croix disposées aléatoirement chaque mois.
Полетать.
Pou aller faire un vol.
Если бы мы не справились, и у нас не вышло бы украсть данные, никто даже не узнал бы о краже.
Si nous n'avions pas été forcé d'accélérer les choses, personne n'aurait même su que le vol avait lieu.
Мне необходимо, чтобы она прилетела следующим же рейсом в Майами.
Il faut qu'elle prenne le prochain vol pour Miami.
И не ограбление.
Ni un vol.
Он сказал, что есть парень, Фрэнк, который планирует ограбление
Il dit qu'il ya ce gars, Frank, qui pourrait être la planification d'un vol,
Когда начнётся ограбление?
Quand est-ce du vol?
И это всё имеет смысл, только если ограбление подходило к концу, Фрэнк каким-то образом участвовал, устроил засаду своей команде и забрал награбленное, потому что он знал точное время, когда они собирались уходить.
La seule chose qui a un sens est il ya un vol descendant, Frank était dans le coup en quelque sorte, embuscades son équipage, prend le score pour lui-même, parce qu'il savait que le moment exact qu'ils étaient va déploiement d'ici.
Оба не раз сидели в Стэйтвилле за вооруженное ограбление, разбой, и торговлю краденого.
Tous les deux ont de multiples pistes de Stateville pour vol à main armée, cambriolage, et le trafic de biens volés.