Vouz перевод на французский
20 параллельный перевод
А, по-вашему, надо ходить, когда все плохо?
Alors, vouz pensez qu'on devrait y aller quand tout va mal?
И поторопитесь!
Et bien dépêchez-vouz!
Нет, нет, нет... это... у вас 4 дня на всё.
Non, non... Vouz avez quatre jours, quatre jours pour résoudre cette affaire.
Гроссман, вот вам карта. Что вы об этом думаете?
Grossman, voici la carte, qu'en pensez-vouz?
- Вы будете осторожны?
- Vouz serez discrète?
А вы двое - вместе?
- vouz'etes ensembles?
О, я вижу, вы... "друзья".
Oh, je vois, vouz etes... "amis".
А что вы, два друга, делали прошлой ночью?
et vous deux, vouz avais fait quoi?
Не скажете, куда тут можно пойти?
Euh, vouz pouvez me donner, euh, un tuyau pour un endroit branché?
Но вы не знаете... Вы можете взять с собой запасную веревку.
Mais vous ne savez pas, vouz pouvez prendre avec vous dans le sac une corde supplémentaire
Тебя, наверное, мучают воспоминания.
Vouz avez des flashbacks? Des cauchemars?
Устрой встречу Ленни с Отто, мы найдём Джимми.
Arrange un rendez vouz avec Lenny Anato. On trouvera Jimmy.
Миссис Деннинг, вы похищали детей в округе Питтсвиль?
Mme Denning, avez vouz kidnappé des enfants du conté de Pittsville?
Я записываюсь как участница чтобы выиграть свидание с Келси и посмотреть, как будет злиться Роми
Alors je m'inscrit pour ce concour pour gagner un rendez-vouz avec Kelsey et de sorte de voir Romi frémir.
Посидите вместе, попейте чайку из экскрементов.
Asseyez-vouz ici ensemble et buvez votre thé aux excréments.
Но это не оправдывает то, как ты раскричалась на него за вчерашний его наряд.
Mais c'est toujours pas une excuse pour la façon dont vouz l'avez meprisé pour la tenue qu'il portait hier.
Faites comme chez vouz, как говорят во Франции. ( чувствуй себя как дома )
"Faites comme chez vous", comme disent les Français.
- Парле франсе?
- Parle vouz frounzé? - Kou?
Парле франсе?
Parle vouz frounzé?
Это твоя идея была так пошутить?
Vouz trouvez ça drôle?