Ways перевод на французский
40 параллельный перевод
Мои друзья, которые следуют старым заветам умоляли меня не делать этого.
Mes amis qui suivent les My friends who follow the old ways, Ils m'ont supplié de ne pas le faire. J'aurais du les écouter.
Сквозь мглу ветвей над мшистою тропой.
" Through verdurous glooms and winding mossy ways
* Есть три пути любви восхода * * Хороший, плохой и так себе *
There's three ways that love can grow bad or mediocre
если вы неправы В любом случае.
So raise your glass If you are wrong in all the right ways
В любом случае
In all the right ways
d Now, I don't know where you come from, baby d d Don't know where you've been, my baby... d
♪ With your tender love and sweet ways ♪ ♪ Now, I don t know where you come from, baby ♪ Oh.
Всегда... * была *
Has al... Ways been
* Всегда... * * была *
Has al... Ways been
* Была *
Ways been
Завоевать мое сердце
♪ There are a thousand and more ways ♪
I'm still learning the ways of you sophisticated city folk.
J'apprends toujours vos manières sophistiquées de citadins.
Since you're not familiar with our big city ways, that was a "yes" for this weekend.
Comme tu n'es pas familier avec nos manières de citadins, c'est "oui" pour ce week-end.
Так вот, я сланировал целый день под песню "Сто способов", и поверьте мне, я нашел каждый из них.
Alors j'ai prévu toute une journée autour de sa chanson "One hundred ways" ( cent manières ) et crois-moi, je les ai toutes trouvées.
* Я увлекаюсь многими вещами *
♪ In so many ways ♪
Now we have to go our separate ways.
Maintenant nos chemins se séparent.
I'll be sorry if he means to revivethe ways of his grandpapa, winking at every beautyin an opera box.
Je serais désolé qu'il veuille rétablir les coutumes de son grand-père, comme faire des clins d'oeil aux beautés des loges de l'opéra.
Потому что есть миллион дорог,
♪'Cause there s a million ways to go ♪
Потому что есть миллион возможностей,
♪'Cause there s a million ways to go ♪
- Milky Way во фритюре.
- Des Milky Ways frits.
Если можешь зажарить Milky Way, сможешь зажарить и гуся.
Qui frit des Milky Ways, peut frire une oie.
Исправляются пути для Тебя.
[Wicked ways are coming undone]
Банши сезон 2 серия 7 Как похоронить человека
- Ways to Bury A Man
Man could jack a car a dozen ways, then drive away like a bat out of hell.
Ce mec pouvait voler une voiture de mille façons différentes. et ensuite s'enfuir comme une furie.
"Классная жилетка."
Jolie veste My old ways ♪
"Моя машина, через 5 минут."
Ma voiture. Dans 5mn Today, I swear ♪ My old ways ♪
Our place is just around here down the road a little ways.
On est juste en bas de la route pas très loin.
.
♪ And we ll know why just you and I know true love ways. ♪
'Cause I could think of 50 other ways you could've handled this scenario.
Non!
Yeah, that's because he was concealing his car-stealing ways.
Ouais, ça c'est parce qu'il cachait bien ses penchants pour le vol de voiture.
Большие дебаты в бюджетном комитете, но дальше это не пойдет. Это просто для вида.
Il y a un gros débat au sein du Ways and Means, mais c'est pour la vitrine.
- Обход бюджетного комитета? - Нет.
Pour court-circuiter le Ways and Means?
Нужно поговорить с ней об "Миллионе способов потерять голову".
Nous devons lui parler de "A Million Ways To Die In The West".
Всегда есть варианты.
♪ The road is always two ways ♪ ♪ C'est toujours à double sens ♪
Бывают неприятны.
♪ And assumptions make bad through-ways ♪ ♪ Et les suppositions vont dans le mauvais sens ♪
Doctor Who s01e13 The Parting of the Ways / Пути расходятся перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate.tv
Doctor Who - Saison 1 Épisode 13 - Parting Of The Ways
- And were changing our ways
Et nous changeons d'attitude,
Я кое-что разведал.
♪ l've been deceived in a million ways... ♪ J'ai fait une reconnaissance.
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions tend to psych you out in the end
509 One, Maybe Two, Ways Out
- Heaven Must Have Sent You " * d I cried through many endless nights d d Just holding my pillow tight d d Then you came into my lonely days d d With your tender love and sweet ways d * The Elgins
!