Weeping перевод на французский
11 параллельный перевод
Way over in the corner weeping all alone
Pleurait tout seul dans son coin
По Шкале Шивера, я даю Випинг Бич Инн 6 черепов.
Côté frissons, j'accorde à l'Auberge Weeping Beach six têtes de morts.
Доктор, что тебе известно о Плачущих Ангелах?
Doctor, que sais-tu des Weeping Angels? ( = Anges Pleureurs )
Не знаю, что такое Плачущий Ангел, но подозреваю, что что-то нехорошее.
Alors, quoique soit un Weeping Angel, c'est vraiment dangereux, hein?
Плачущий Ангел, Эми, это самая смертоносная, самая мощная и самая злобная форма жизни, когда-либо созданная эволюцией, и вот одно такое существо застряло в развалинах, а от меня ждут, что я пролезу туда с отверткой и фонариком,
Un Weeping Angel, Amy, est la plus mortelle, la plus puissante, la plus malveillante des formes de vie que l'évolution a jamais créée, et un d'eux est piégé dans cette épave et je suis sensé grimper avec un tournevis et une lampe,
Плачущие Ангелы могут двигаться только пока на них никто не смотрит.
Les Weeping Angels peuvent bouger s'ils ne sont pas vus.
Вся эта книга - предостережение о Плачущих Ангелах.
Tout ce livre est un avertissement, sur les Weeping Angels.
Каждая статуя в этом лабиринте, каждая из них - Плачущий Ангел!
Toutes les statues dans ce labyrinthe, chacune, est un Weeping Angel.
Поднимусь по Узкому морю До самой Рыдальницы.
Je vais naviguer sur la Narrow Sea jusqu'à Weeping Water.
♪ И Наполеон рыдает На пороге кабака,
♪ And Napoleon is weeping in a carnival saloon
* Я утру твои слезы. *
♪ l'm gonna be wiping your weeping eyes ♪