Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ W ] / Wendy

Wendy перевод на французский

1,689 параллельный перевод
- Её зовут Венди, мы живём в одном квартале.
- Elle s'appelle Wendy. On habite le même quartier.
Выбирай, что хочешь, Венди.
Occupe-t'en, Wendy.
Нет, нет. Нет, нет, Венди.
Au contraire, Wendy.
Ты и Венди разговаривали?
Wendy et toi avez parlé?
Ты разговариваешь с Венди?
Tu as parlé à Wendy?
Венди... Прощай.
Wendy... Au revoir.
Что Венди уезжает.
Le départ de Wendy.
Мне нужно отвлечься от Венди.
Ça me fera oublier Wendy.
Всё ещё думаешь о Венди, да?
Wendy hante tes pensées?
Хм, мы... встречаемся в то же время каждую неделю, так что я могу попытаться забыть Венди.
On... se retrouve chaque semaine, pour que je puisse sortir Wendy de ma tête.
— 1993 его жена ¬ енди работала в правлении Ёнрон.
Depuis 1993, son épouse Wendy était au Conseil d'Administration d'Enron.
Мой лучший друг - молекулярный химик по имени Венди.
Ma meilleure amie, Wendy, est chimiste moléculaire. Pardon, je dis n'importe quoi.
О, один красивый потенциальный жених выбирает себе невесту среди 30 отчаянных претенденток.
L'une des prétendantes vous poursuit? - Wendy Simon.
И одна из претенденток судится с вами?
- Non! Wendy la pleureuse?
Не было никакого злого умысла. Мы выступаем за прекращение дела.
M. Fowler a manipulé les scènes pour faire paraître Wendy déséquilibrée.
Итак, судья отверг форму, поэтому не имеет значения, что Венди ее подписала, верно?
Le juge a rejeté la décharge de responsabilité, alors ça ne compte pas que Wendy l'ait signée? Il ne l'a pas rejetée. Il a ouvert la porte aux témoignages.
Он не отверг. Он просто открыл дверь для показаний.
Il dit que la décharge seule n'invalidera pas la plainte de Wendy.
Что происходит, Ким? Послушай, я признаю, что мне нравилось, как "опустили" Венди, но когда это делалось ради представления.
D'accord, j'ai pris un plaisir coupable en voyant Wendy s'effondrer, mais c'était quand on aurait dit un divertissement.
Я пришел сюда чтобы найти ту единственную, и я нашел.
Je suis venu chercher l'élue de mon cœur et je l'ai trouvée. Wendy, j'ai choisi Annabelle.
- "Плакса Венди", вторник в 21 : 00. - Оставьте меня в покое. Телевидение крутило этот клип снова и снова.
L'émission a passé ce clip en boucle, en vous appelant Wendy la pleureuse, est-ce exact?
Но в итоге я собирался выбрать Венди.
Mais j'ai craqué pour Wendy.
То есть вы бросили Венди, думая, что это благоприятно отразится на вашей карьере.
Vous avez largué Wendy pour privilégier votre carrière.
Если Венди получила моральную травму на шоу, разве не вы за это отвечаете, а не мой клиент?
Si Wendy a souffert émotionnellement pendant l'émission, n'est-ce pas vous, le responsable, et non mon client?
Я должен был выслушать. На самом деле у меня запланирована встреча с Венди и ее адвокатом.
J'ai organisé une réunion avec Wendy et son avocat.
У Венди рейтинг выше, чем у победительницы. Так что если бы дело было в рейтинге, вы бы просто дали Тоби выбрать Венди, верно?
Wendy était la mieux notée, donc si seuls les taux vous intéressaient, vous auriez laissé Toby choisir Wendy.
Когда вы поняли, что любите Венди?
Quand vous êtes-vous rendu compte que vous étiez amoureux de Wendy?
Я никогда не встречал кого-то, похожего на Венди.
Je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme Wendy.
Венди Саймон и ее адвокат здесь.
Wendy Simon et son avocat sont arrivés.
До того как мы начнем... Я хотел бы извиниться перед Венди.
Avant de commencer, j'aimerais faire mes excuses à Wendy.
Я слышал, Венди с Эй Джеем все еще общаются в маленьком бистро на углу. Да.
Wendy et A.J. continuent au bistro du coin.
Да. Венди попросила меня дать тебе ее.
C'est de la part de Wendy.
Меня зовут Уэнди Митнер, и я звоню из Тихоокеанского Криобанка.
Ici Wendy Mitner, de la banque cryogénique Pacific.
Хорошо, Уэнди Митнер.
Alors, Wendy Mitner.
Уэнди из Криобанка говорила что возможно...
Wendy de la banque cryogénique a dit qu'on pourrait...
- Венди!
- Wendy!
Экономка опознала тело как Вэнди Бовитц. Она была организатором свадеб.
La ménagère dit qu'elle est Wendy Bovitz, planificatrice de mariage.
Вэн-Вэнди мертва? Вы уверены, что это была она?
Wendy est morte?
Итак... вы её помощник.
- Eh bien, surtout pour Wendy. Vous êtes son adjoint?
Это было похоже на Вэнди. Вэнди, она, мм...
C'est un peu la façon de Wendy.
Вэнди была загружена.
Wendy se laisse... Wendy s'est laissée submerger.
Просто эта свадьба, являющаяся огромной по масштабу, сегодня, и я не знаю как справлюсь со всем этим без Вэнди.
Je suis désolé. C'est que ce mariage, qui est massif, a lieu ce soir... et je ne sais pas comment je me débrouillerai sans Wendy.
На самом деле, я не знаю, как я буду жить без Вэнди.
En fait, je ne sais pas comment je vivrai sans Wendy.
Её... её зовут Венди.
Elle s'appelle Wendy.
Вместе с Венди?
Avec Wendy?
Да, вместе.
Oui, avec Wendy.
Все думали, что именно она будет единственной, но в последнем эпизоде, в расстроенных чувствах он выбрал Анабель.
Wendy s'est effondrée.
!
- Wendy la pleureuse, mardi à 21 h.
Венди, просто выслушай меня.
Wendy, écoute-moi.
Убитой жертвой была Вэнди Бовитс. Ух ты.
La victime est Wendy Bovitz.
Спасибо.
Mais Wendy n'y était pas.
- Это ноутбук жертвы?
MARIAGES AVEC WENDY

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]