Wish перевод на французский
162 параллельный перевод
Хотел бы очутиться я в хлопковой стране
Oh I wish I was in the land of cotton
Хочу чтоб Юг был вокруг, Гип-гип ура, гип-гип ура!
I wish I was in Dixie, Hooray! Hooray!
Хотел бы очутиться я в хлопковой стране
Marche! I wish I was in the land of Cotton
# I really wish I knew, wish I knew, wish I knew
# I really wish I knew, wish I knew, wish I knew
Была Бы У Меня Жена
I Wish I Had A Wife
Естественно, мы вернулись к ним особенно с альбомом "Wish You Were Here". * Жаль, что тебя нет рядом
Manifestement, nous sommes revenus dessus, avec "Wish You Were Here", surtout.
Чтоб твоя мама пожалела, Что не сделала аборта!
Make your ma wish that her fat ass aborted you Ta mère voudra virer son gros cul et t'abandonner
Однако, мы должны пояснить, что вы остаётесь, если выполняете наши условия.
We do wish to make clear, however, that this invitation is absolutely conditional upon the following :
И все же хотелось бы создать нечто новое с другими людьми.
How I wish I could play with other people and create something new.
- And you wish you could hide
Et tu voudrais te cacher,
Если захочешь, это сердце всегда будет твоим.
If you wish, this heart shall always remain yours.
Пропустите. Пропустите!
# We wish you a merry Christmas and a happy New Year... #
"Wish You Were Here".
"Wish You Were Here".
Что бы ты ни делала, твой сын не вернется.
Peu importe ce que tu feras, ton fils ne reviendra pas. * Disappeared without noise * * and I wish that I was there * * flying somewhere over there.. *
и сыном и братом...... чьим-то товарищем по команде и чьим-то другом.
Il était également un fils un frère... * the sound of birds * * and I wish... * un coéquipier et un ami.
You're gonna wish we had.
Tu vas souhaiter qu'on l'ait fait.
* Мне было пять. Я хочу, чтоб ты остался б *
♪ I was five and I wish you d stayed ♪
* When I was five " *
♪ I was five and I wish you d stayed. ♪
ZuratonE, kelyar, T _ 01, AndyOne, Nurik, wish, kay2007, ilinskaja, novichok, alfaproton, impregnabl, kumar Мне нужно восполнить потерю жидкости.
J'ai besoin de liquide.
I just wish there had been some warning, some sign that she would do such a thing.
Rien ne laissait présager qu'elle ferait une chose pareille.
Я бы рад помочь, но я сегодня занят в благотворительной акции фонда "Загадай желание".
J'adorerais t'aider, mais je vais à Make A Wish ce soir.
"Загадай желание"?
Make A Wish?
Без тебя оно не хочет биться, как я хочу, чтобы ты это поняла,
Wish there was a way that I could make you understand.
I wish you'd run the op, not Wilson, might have been easier on me.
J'aurais préféré que ce soit vous qui meniez l'opération, et pas Wilson.
* С вещами я знала *
I wish I was Back there With the things I been knowing
Бе... зо... пас... н... ы... й...
Wish there was a way that I could make you understand.
* Я не хочу умирать * Иногда мне бы хотелось, чтобы я вообще никогда не появился на свет
I sometimes wish l'd never been born at all...
* Однажды я загадаю желание на звезду *
Someday l'll wish upon a star
* Пришлите Арти список желаний *
Give Artie a wish list
* И последнее, но не менее важное - я бы выполнил чью-нибудь последнюю просьбу * * Последние пару месяцев я одинокий, поэтому * * Можете называть меня Арти Клаус без хоу-хоу *
grant somebody their last wish so minus the ho-ho
* Пожелал удачи *
Wish me luck
* Хотел бы я сказать ему, * * когда он был жив. *
I just wish I could have told him In the living years
( Но должен я исполнить еще одно желание )
But I still have one wish to make
( Я хотела бы, чтобы ты их видел )
I wish you could see
( Я желаю этого каждый день. )
I wish it every day
( Что я желаю тебе счастливого Рождества )
That I wish you Merry Christmas
( У меня есть только одно желание в канун Рождества ) ( В канун Рождества )
l've just one wish on this Christmas Eve
( Я хотела бы быть с тобой )
I wish I were with you
( Я хотела бы быть... ) ( с )
I wish I were With
* Хотел бы я знать как... * * Твои глаза блестят, сейчас * * как сопротивляться чарам *
- I wish I knew how to break this spell - Your eyes are like starlight now
* Я мечтаю о ещё одном поцелуе *
I wish we had one more kiss
* Я все-таки желаю тебе самого лучшего * * с... "Забыть тебя!" *
I still wish you the best With a forget you
Rent the room- - what happened? Oh, sorry, man, I wish I could.
Vous n'avez pas aimé la chambre?
I guess I just wish that somebody Would have asked me to do career day.
J'aurais voulu que quelqu'un m'invite à cette journée.
Фотовыставка Кодзуэ Ходзо :
DEATH WISH :
Я купил чайник для Пэм и знаю, что он ей правда нравится.
We wish you a Merry Christmas And a Happy New Year J'ai acheté cette théière pour Pam et je sais qu'elle la veut.
I wish I could say the same for my uterus.
J'aimerais pouvoir en dire autant de mon utérus.
Я Гоморыба, ё!
And now I got my wish'cause I know that l'm a gay fish
Одна подходит к тебе, ты хочешь её, Но стоишь у стены и ломаешься, как ботаник. Ты пришёл в кинотеатр,
a chick walks by you wish you could sex her but you re standing on the wall like you was poindexter movie show and so you re going could care less about the five you re blowin'theater gets dark just to start the show
* Хочу быть дома * * Хочу вернуться туда снова *
I wish I was home
* Я все-таки желаю тебе самого лучшего с этой... "Забыть тебя!" *
I still wish you the best