Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ W ] / Without

Without перевод на французский

188 параллельный перевод
# Я видел человека без проблем #
I see a man without a problem
Without each other there ain't nothing either can do
- Tu le sais L'un sans l'autre, on ne peut rien faire
Without each other there ain't nothing either can do
C'est que l'un sans l'autre On est vraiment rien Oui, oui
- "С тобой или без тебя."
"With or Without You."
Without a chicken, you get no egg to come rollin'along.
Sans poule, pas d'oeufs qui roulent.
Well, conversely, without an egg to hatch into the chicken, there will be no chicken to lay the other egg that hatches into the chicken... that lays the egg I mentioned in the first place.
Oui mais à l'inverse sans oeuf, Il n'y a pas de poule pour le pondre cet oeuf... Ce qui nous laisse l'oeuf en premier lieu.
# Я обойдусь и без этого
# l'll do fine without it
И тогда, не появившись ни разу на занятиях, сможете получить диплом.
That way you could graduate without actually ever stepping foot on campus.
Мы добились вывода ракет без войны. We got the missiles out without war.
On a retiré les missiles, en évitant la guerre.
I also remember что мне не разрешали выходить наружу играть с моими друзьями... ... that I wasn't allowed to go outdoors to play with my friends без марлевой маски. ... without wearing a mask.
Je me rappelle que je ne pouvais pas sortir jouer avec mes amis... sans porter de masque.
Джонсон сказал : "Мы можем получить эскалацию. Johnson said :" We may have to escalate. Я не собираюсь делать это без санкции Конгресса. "I'm not gonna do it without Congressional authority."
Johnson a pensé intensifier le conflit... mais il ne le ferait pas sans l'accord du Congrès.
I think if we do that by itself it's suicide. Я думаю, отправлять 300 000 - 400 000 американцев туда I think pushing out 300,000 - 400,000 Americans out there не будучи способным гарантировать, к чему это приведет without being able to guarantee what it will lead to это ужасный риск по ужасной цене. is a terrible risk at a terrible cost.
Je pense que larguer... 300 ou 400 000 hommes là-bas... sans garantie de là où ça va nous mener... est un risque terrible, à un coût terrible.
But I told the president, not a rifle would be loaded без моего личного разрешения. ... without my personal permission.
"Pas un fusil ne sera chargé... sans ma permission."
That goes without saying.
C'était normal.
"Налогообложение без представительства", так, что ли? [ "No taxation without representation", slogan in the period 1763 – 1776 ]
Imposition sans représentation.
Destruct without, within, withal l crush your spine, so that gets broken too
- Donc - Détruis le pouvoir en toute chose Le long de ta colonne Qu'elle se brise aussi
Пойдём. Так, посиди здесь, малышка.
And I wait... without you
Иногда я мог не выходить из дому целыми неделями.
Passavo week without leaving home.
Мне опостылело бездельничать в Олимпии я исчерпал интерес к тому окружению.
I was tired of live in Olympia without anything to be done.
Без причины просто она притягивает к себе таких идиотов.
Without reason just because? seems that type of person that attracts these things.
Во мне борются добро со злом мужчина с женщиной люди, причиняющие другим боль и обиды просто так.
What I have this conflict between good and evil man and woman people who do things cruel to other people without reason.
Вы не высасываете из пальца дешевые сенсации.
Try to find the story inside without inventarci round of lies.
Как-то незаметно музыка превратилась из хобби в работу мое любимое дело... и всегда таковым останется.
Without that I want? become a job. What I like it or not.
В беззаботном детстве я обожал бросать камни... в полицейских.
Happy as when I was a child without concerns... that pull the stones the cops.
Но всё же я не мог Без поддержки
But now I couldn t do without my supply
Без этого хера мы бы тебя не нашли.
Without that prick we wouldn't have found you.
Что бы ты ни делала, твой сын не вернется.
Peu importe ce que tu feras, ton fils ne reviendra pas. * Disappeared without noise * * and I wish that I was there * * flying somewhere over there.. *
{ I'd like to write "Then what have I been [fighting for]?" but without the verb it wouldn't work } таких трагедий больше не будет никогда. - Код C.C. нам пришлось использовать тебя...
Marianne n'ayant pas su convaincre C.C. de s'associer à nous, il ne nous restait que vous, Lelouch.
? Я не знаю, что Я бы сделал? ?
I don t know what I would have done without you, honey
Walk around without her just for a bit...
Walk around without her just for a bit...
Мы в затруднительном положении сейчас, можешь не сомневаться умоляю
The one you said I could do without We're in an awful mess And I don t mean maybe, please
Нет, нет, нет, я не представляю жизни без тебя.
No, no, no, no way l'm living without you
Я не хочу быть свободной.
Not living without you I don t want to be free
Так или иначе, я поняла, что я ничто без тебя....
Without you I know that l've got issues But you re pretty messed up, too
Так или иначе, но мы всегда будем вместе....
l'm nothing without you 'Cause we belong together now
"А ты клевый, садись рядом". Мчишься туда, тебе нечего терять.
you run over there without a second to lose and what comes next?
Скажи, как ты будешь жить без меня?
Tell me how you gonna be without me
* Это безопасный танец! *
Tell me how you gonna be without me
* Без тебя, когда тебя нет рядом. *
Without you when you re gone
* Без женщины или девушки *
Without a woman or a girl
Без пистолета русская рулетка - уже не та игра,
Russian roulette is not the same without a gun
Учитывая родство местного шерифа и Томпсона и ту помощь, которую я здесь получаю, считаю необходимым произвести арест самостоятельно.
♪'Cause without you here ♪ ♪ l'd probably never sleep ♪
Посмотрим сможешь ли ты также кинуть Without tipping off the safety with your shoulders.
Refais-moi ça sans prévenir le safety avec tes épaules.
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
Que puis-je faire si tu me quittes soudain? Que puis-je faire pour vivre sans toi?
... achieved our objectives without the terrible loss of life. И я хотел проверить её, поехав во Вьетнам.
Et je voulais la tester en allant au Viêtnam.
Прошу.
With or without you With or without you
It's hard to be a handyman without a-a hand.
C'est dur de bricoler sans les mains.
* И без меня, твой мир не обеднеет *
Without me,
Я не могу жить без тебя,
l'm not living without you
Не могу жить без тебя,
l'm not living without you
Друг для друга,
Without you

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]