Wrath перевод на французский
26 параллельный перевод
Вы еще не ощутили ярость Хелтэра Скелтэра.
You never felt the wrath of helter-skelter melt ya, / i
Спроси ту стерву о Мысе гнева.
Demande à cette salope ce qu'est "Cape Wrath".
- Мыс гнева.
- Cape wrath.
- Мыс гнева - не оружие.
- "Cape wrath" n'est pas une arme.
Насчёт Мыса гнева держи руку на пульсе.
Faire tourner Cape Wrath.
Релиз группа OTHfilm.ru представляет
La GG team vous présente Épisode 23 : The Wrath of Con
Я - Гнев.
Je suis Wrath, la colère.
слишком долго общался с людьми.
Wrath, tu es resté trop longtemps au contact des humains.
что скрестил мечи с Гневом.
C'est donc toi, le gamin qui a croisé le fer avec Wrath?
покажи мне. если смог сравниться с Гневом.
Alors, montre-moi quelle dextérité t'a permis de tenir tête à Wrath.
к Гневу.
Emmène-le à Wrath en haut.
Дальше вами займётся Гнев.
Je vous confie à Wrath.
Гнев.
C'est donc toi, Wrath?
Это должно быть те воины из Сины о которых говорил Расс. кто могут чувствовать присутствие гомункулов.
Ce sont donc les guerriers de Xing qui peuvent sentir nos présences dont parlait Wrath.
а теперь и Обжорства. а Гордыня заперт.
Lust, Envy et maintenant Gluttony ont disparu. Wrath est en pleines manœuvres à l'Est et Pride est enfermé.
Однако... жена Гнева.
Et pourtant... Par exemple, l'épouse de Wrath...
Жена Гнева... да?
L'épouse de Wrath... Tu parles de Mme Bradley?
Гнев.
Et je veux aussi ta vie, Wrath!
Гнев!
Wrath!
"Инопланетянин", "Гнев Хана",
"E.T", "Wrath of Khan"
If you talk about this to anyone, you say anything, I will come down on you like the wrath of God.
Si tu parles de ça à qui que ce soit, Si tu dis quoi que ce soit, je viendrai te descendre comme la colère divine.
"Because of these sins, the wrath of God is coming upon you."
A cause de ces pêchés, la colère de Dieu s'abattra sur toi. "
Because of these sins, the wrath of God is coming upon you. "
A cause de ces pêchés, la colère de Dieu s'abattra sur toi. "
Гнев?
Wrath?
Гнев...
Wrath...