Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ X ] / Xerox

Xerox перевод на французский

38 параллельный перевод
Привет, Сол. Купи ксерокс!
"Salut Saul, investis dans Xerox!"
Алло. Это Сол? Купи ксерокс.
Salut Saul, investis dans Xerox!
Мне нужна электрическая пишущая машинка ксерокс телекопировальный, 516-ый.
J'aurai besoin d'une IBM Selectric- - une solide- - un télécopieur Xerox- - le modèle 516.
Откопированная бумажка.
C'est une feuille de papier Xerox.
Девчонка с рекламы Ксерокса, совсем голая или большое ведро варенья?
Si t'avais le choix entre la fille de Rank Xerox à poil... et un seau de confiture?
Ладно, когда ты в постели с женщиной делаешь там всякое и у тебя всплывают всякие образы в мозгу? вроде Элли МакФерсон или девушка из Ксерокса?
Tu sais, quand t'es au pieu avec une nana... tu batifoles avec elle... et t'as des images plein la tête... d'Elle MacPherson, ou de la fille de Rank Xerox.
Гантер! Скажи, что ты не говорил Рейчел обо мне и девушке из копировальни.
Tu n'as encore rien dit à Rachel pour la fille de Rank Xerox?
Скажи, что ты ничего не сказал Рэйчел обо мне и той девушке из копировального офиса!
T'as encore rien dit à Rachel pour la fille de Rank Xerox?
Они в тайне разрабатывали все эти удивительные вещи как мышка и графический интерфейс вместо кучи цифр на экране.
Xerox. Ils mettaient au point des choses fascinantes comme la souris et l'interface graphique loin des lignes de caractères.
Но когда те Калифорнийские инженеры должны были поехать в Нью-Йорк и представить все эти изящные штуки Ксероксовским шишкам их директорат даже не понял, что им показывают.
Quand leurs ingénieurs californiens durent se rendre à New York pour tout présenter aux grands pontes de Xerox, ceux-ci passèrent complètement à côté de la plaque.
Вы хотите, чтобы Ксерок занимался чем-нибудь, что называется "мышью"?
Xerox doit considérer avec sérieux ce que vous appelez une souris?
Он убедил Ксерокс показать нам все те невероятные изобретения которые разработали калифорнийцы.
Il a obtenu de Xerox qu'on nous montre les inventions de leurs ingénieurs de Californie.
Стив заполучил его, от Ксерокс, которые просто отбросили его нам, что бы мы подурачились.
Steve l'a récolté, de Xerox, qui lui ont donné pour faire joujou avec.
Ты и я как те ребята, у которых есть богатый сосед Ксерокс который оставляет дверь постоянно открытой.
Vous et moi, on est comme deux gars avec un voisin friqué. Xerox. Ce voisin laisse sa porte ouverte.
Возможно ты немного расстроен..., но этот парень не нажал правильную последовательность кнопок не ксероксе.
Peut-être t'es un peu pâle... mais ce gars n'a pas pressé le bon bouton de la Xerox.
У меня есть ксерокс, который говорит, что я стану.
Ah oui? J'ai une copieuse Xerox qui dit que je peux.
Думаю, я использую офисный ксерокс,.. чтобы размножить твою рукопись.
Je vais devoir photocopier ton manuscrit avec la Xerox du boulot.
Как вы знаете, я коллекционирую редкие книги, мистер Риз. 180-граммовый винил и компьютер Xerox Alto, когда его достану.
Je collectionne les livres rares, les vinyles 180 grammes et les très vieux ordinateurs, quand j'en trouve.
Мы ушли в подполье и после тщательных исследований нашли ксерокопию древнего кода путешествия во времени
On s'est cachés. Après une fouille minutieuse, on a trouvé une copie Xerox d'un ancien programme de voyage dans le temps.
Ксерокс, Алкоа, Паас.
Xerox, Alcoa, Paas.
Мег, в наши дни, когда исполнительный директор Xerox - женщина, когда президент Бразилии - женщина, и даже Рози О'Донелл - женщина, ты спрашиваешь, прилично ли девушке приглашать парня на свидание?
Tu te demandes, si, à notre époque, alors que le PDG de Xerox est une femme, alors que le président du Brésil est une femme, et que Rosie O'Donnell est une femme, si c'est convenable pour une femme de demander à un garçon de sortir?
Когда ты копируешь свою задницу на ксероксе,... Чувствуешь себя живее, чем когда либо.
Tu n'es jamais plus vivant que quand tu as photocopié ton derrière sur une machine Xerox.
Это ксерокопия из копировального аппарата, которому не хватает краски, что является одним из множества недочётов, которые были бы исправлены, будь я тут начальницей.
C'est une photocopie qui sort d'une machine Xerox qui a vraiment besoin d'une nouvelle cartouche, ce qui est l'un des nombreux abus qui auraient cessé si j'avais été nommée assistante ici. Bonne journée.
Да брось, в Xerox не так плохо.
Allez, Xerox, c'est quand même un job.
Ела блинчики и смотрела, как всходит солнце, вместе c парнями из Xerox.
J'ai mangé des pancakes et regardé le levé du soleil avec les gars de Xerox.
Получается, ксерокс ты не помнишь.
Vous ne vous souvenez donc pas des machines Xerox.
Произносится "ксерокс".
Ca se prononce : "Xerox".
Графический интерфейс украден у Xerox PARC.
L'interface graphique a été volée chez Xerox.
"Xerox"?
Xerox?
"Xerox", 53.92.
Xerox, 53,92.
Bиктopия Уoткинc. 40 лeт в Xerox.
Victoria Watkins. 40 ans au service de Xerox.
Ну, такое происходит с тех пор, как Стив Джобс "позаимствовал" идею для интерфейса Mac и мыши у Xerox.
Ça a commencé quand Steve Jobs a "emprunté" l'idée de l'interface et souris Mac à Xerox.
Индикатор на нашем ксероксе показал, что сегодня было сделано 6 неучтённых копий.
Les compteurs de notre copieur Xerox indiquent six copies non justifiées rien qu'aujourd'hui.
Поэтому пожалуйста сходи, куда-нибудь и отксерокопируй все
Bon... quand est-ce que tu vas aller faire un tour chez Xerox ou un endroit de ce genre?
Из Apple, Xerox.
Apple, Xerox.
Как мы можем выиграть, если кто угодно... включая Apple и Xerox, и другие важные шишки с твоей гипертекстовой тусовки, могут обойти нас в любой момент?
Et comment pourrait-on gagner quand tout le monde... tout le monde y compris Xerox et Apple... et tous les participants de ton petit évènement Hypertext... peuvent s'y mettre à tout moment et nous écraser?
Ребенок будет неплохой ксерокопией.
Le bébé devrait être un Xerox assez décent de l'original.
Ксерокс.
Xerox?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]